Prezentado por Juan Kalvo-Kuenka1

La novela El kuryozo impertinente de Miguel de Cervantes okupa el sentro del aksis struktural de la primera parte de su livro Don Kishot de la Mancha i, dunke, es la novela la mas emportante ke Cervantes introduse entre las aventuras de don Kishot i Sancho Pansa. Los kritikos ya diskutyeron muy muncho las orijines de El kuryozo impertinente (KI) i estas orijines se pueden trasar asta el Orlando furyozo de Ariosto, en el kualo tambyen aparese un personaje yamado Anselmo, komo el personaje prinsipal del KI. Entre otras ovras de enfluensya italyana esta el Dekameron de Bocaccio. El sujeto de la amistad maskulina era muy popular en el Renasimyento. Ansi mizmo, no puedemos olvidar el klasiko ‘Herodotes (544 AEK), ke tuvo una grande enfluensya en toda la ovra de Cervantes. El KI es una novela-adyentro-de-una-novela, independente de la istorya de don Kishot i Sancho Pansa, i la melda un personaje del livro a un oditoryo entre el kual se topan don Kishot i Sancho. Los personajes prinsipales son Anselmo i Lotario, dos nobles de Floransa. La djente los yamavan “los dos amigos” porke eran dos mansevos auzados azer todo endjuntos, ma, un dia, Anselmo s’enamoro i se kazo kon Camila. Pishin, despues de la boda, Anselmo le dize a Lotario ke su kazamyento no va ser orozo asta ke no tenga toda la konfiansa en la fidelidad i onestedad de Camila. Por esta razon, desida a aprovarla kon Lotario, porke save ke si eya se demostra infidel, Lotario no kumplira la seduksyon. Primero, Lotario esta indesizo i refuza la demanda dezmeoyada de Anselmo, ma, despues de la insistensia i intimidasion de la parte de Anselmo, aksepta a seduizir a Camila. Malorozamente, Lotario i Camila s’enamoran. Leonela, la mosa de Camila, sigiendo el exemplo de su sinyora, enkasha a un amante a su kamareta, ma Anselmo los deskuvre una noche, i kon menazas, Leonela promete kontarle la infidelidad de Camila a la demanyana. Ama, la demanyana sera muy tadre porke akeya noche Camila i Lotario se fuyen kon las paras i las djoyas. Muy presto la dezgrasya se espande por la sivdad i Anselmo se muere de tristeza i verguensa. Mas tadre, Lotario se va a la gerra de Napoli i Camila entra en un konvento ande muere de melankolia i sufriensa.

En este artikolo kero investigar los elementos omo-erotikos en la novela El KI. Vo a examinar las tendensyas omo-erotikas de Anselmo i su posivle impotensya i/o perversyon seksual. Para Anselmo no abasta la fey syega ke amostra Lotario; el kere provas, faktos i exemplos konkretos, apropyados de las ideas syentifikas de su tyempo, el Renasimyento (Festini, 166). Una razon del komportamyento anormal de Anselmo es la posibilidad de su impotensya seksual. Parese ke no esta satisfecho seksualmente despues de la boda, ma asigun el kontador, Camila es una donzeya ermoza i kon munchas virtudes. Kualo es el problem? Deke se deviene atormentado i kulpavle Anselmo? Asigun la kritika, la razon por la kuala Anselmo demanda ayudo de Lotario es porke save ke Camila no esta satisfecha seksualmente (Barbagallo, 210). Ama, es ke tyene Lotario la eksperyensa i la kapachidad fizika para satisfazer a Camila? Kreyemos ke no, porke, al empesijo de la istoria, Lotario esta deskrito komo un mansevo inseguro i timido, kon mas pasyon por la kaza ke por las mujeres. La posibilidad de la impotensya seksual de Anselmo esta relasionada tambyen kon su perversyon seksual. Al empesijo, parese ke Anselmo simplemente kere provar la fidelidad de Camila, 35 ma, pishin, su dezeo dejenera en depravasyon i imoralidad, dunke se konverte en un miron (voyeur) obsesido kon ver a su mujer azyendo el amor kon otro ombre. La personalidad de Anselmo prezenta tambyen una latente i implisita atraksyon omo-erotika verso Lotario. Rekodremos ke eyos dos moran en Floransa, una sivdad influensada por las kulturas klasikas grega i romana, ande la omoseksualidad era emportante en las relasyones umanas asta ke el kristyanizmo la konvertyo en pekado. Puedemos apresiar esta libertad seksual en la relasyon ke avia entre elevos i maestros, en la ke la edukasyon seksual estava inkluida en la instruksyon. Foucault (56) ilustra esto al deskrivir la relasyon ke avia entre el emperador Marco Aurelius i Fronton en 144-145 AEK: “Adio, mio Fronton, ande kera ke estes, el mio dulse amor… te amo, ma tu estas leshos.” Otros elementos ke mos azen pensar en el karakter omo-erotiko de la relasyon entre Anselmo i Lotario es la manera espesial ke Cervantes uza para deskrivir sus relasyon: “los dos amigos” ke azian todo endjuntos i syempre estavan a la una.  Anselmo tambyen keria ke Lotario fuera el amo de su kaza, malgrado ke Camila era su mujer. Todas estas ekspresyones inchidas de pasyon i konotasyones omo-erotikas mos yaman la atansyon i mos indikan ke no es una relasyon konvensyonal. Komo dize Combet (274): “Kada linya de este teksto mos dize ke en el korason de Anselmo Lotario okupa un lugar mas emportante ke Camila.” En konkluzyon, los dialogos i las shenas diskutidas en este artikolo mos amostran ke en la novela El kuriozo impertinente de Cervantes ay una ambiguedad eksplisita i provokativa ke aharva la sensivilidad de un meldador del syeklo XXI, i eyas son ekspresyones de una atraksyon omoseksual entre dos ombres. Malorozamente, dadas las aktitudes kontra el omo-erotizmo dezde el syeklo XIII endelantre, Cervantes no pudia amostrar eksplisitamente una relasyon omoseksual en su ovra i tuvo menester de eskonder los sentimyentos de sus personajes i tratarlos komo un sujeto de amistad. Al mizmo tyempo, este artikolo mos servyo tambyen para eksplorar i prezentar meldaduras i puntos de vista alternativos a la ovra de 36 Cervantes. Por esta razon re-evaluimos aspektos poko konosidos de la natura de los personajes de Cervantes, para demistifikar i entender sus kompleksa seksualidad i, por implikasyon, entender algo mas del pensamyento i la propya seksualidad de Cervantes.

2 Bibliografia:

Barbagallo, Antonio: Los dos amigos, El curioso impertinente y la literatura italiana. Anales Cervantinos 32, 210-219, 1994.

Cervantes, Miguel de: Don Quijote de la Mancha, Ed. Martin de riquer, Vol. 1. Barcelona: Editorial Juventud, 1955.

Combet, Louis: Cervantès ou les incertitudes du désir. Lyon: Presses Universitaires de Lyon, 1982.

Foucault, Michel: Historia de la Sexualidad

3. Traduksion kastilyana de Tomás Segovia. Madrid: Siglo Veintiuno de España Editores S.A., 1987.

Festini, Patricia: El curioso impertinente y el Quijote: líneas de coincidencia. En C. O. Nállim (ed.), Cervantes: Actas del Simposio Letras del siglo de Oro Español, 161-168, 1994.

Sisso Raz, Alicia. Traduksyon a haketia del “Capítulo LXX de la parte segunda de: El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.” http://www.vocesdehaketia.com/biblioteca/DonQuijote.pdf

2 Otruna seduksyon ke Cervantes amostra en su novela la topamos en el kapitolo LXX de la sigunda parte de Don Kishot kuando Altisidora aprova a seduizir al propyo don Kishot, i Sancho Pansa le aresponde a Altisidora: “Pobrezita mujer mozzada, te lo digo yo, que negro mazal tuvites de caerte con una alma seca y corasson de palo. Si te hubieras encaramelado con migo, wa otro gallo te cantara.” (Sisso Raz, 10)

1El doktor Kalvo-Kuenka es profesor djubilado de lingua i literatura espanyolas del City College de San Fransisko, Estados Unidos. 34