Archives des articles tagués Dados

Luke Bishop, de Iowa, está a realizar a súa tese de doutoramento sobre vos neofalantes ourensáns

Luke tivo ou seu primeiro contacto con Galicia e a lingua en 2015.

Escrito por ANDREA OTERO

Luke Bishop é un rapaz de Des Moines, capital do estado de Iowa, que comezou unha nova vida en Galicia. Está cursando o doutoramento de Linguas Romances na Universidade de Texas, pero actualmente vive entre Compostela e Ourense. Para a súa tese escolleu como tema os neofalantes ourensáns e está a procura de xente para as súas entrevistas.

«Sorpréndeme a cantidade de xente que defende o galego sen falalo»

Para dar a coñecer o seu proxecto, Luke pegou carteis polas rúas da cidade. En canto se deu conta xa tiña centos de notificacións no seu teléfono móbil grazas a publicación dun chío. «Para a próxima non porei o meu número de teléfono nun anuncio, só o correo», indicaba Luke entre risas pola gran cantidade de mensaxes recibidas. De feito, aquel que queira poñerse en contacto con el pode facelo a través do seu correo: lukebishop@utexas.edu.

En canto a temática do estudo piloto da súa tese, escolleuna debido á falta de documentación sobre o asunto. Un dos datos que máis lle chamou a atención a Luke realizando o estudo foi a cantidade de xente que non fala galego. «Sorpréndeme a cantidade de xente que defende o galego sen falalo», indica. El, como persoa formada en linguas romances, cre que o galego é unha lingua fermosa que hai que falar e coidar. «Nunca é tarde para comezar a falalo», sinalaba.

— Cando tivo o primeiro contacto con Galicia?

— Foi no 2015. Atopei un intercambio tipo Erasmus, versión estadounidense, para a Universidade de Vigo. Daquela tamén fixen un curso de galego e encantoume. Dende aquel primeiro momento quixen volver o antes posible.

— E como chegou Ourense?

— Estaba facendo a carreira de Linguas Romances e quería volver, entón conseguín unha bolsa para pasar un ano completo en Galicia como profesor de inglés. Puxen en preferencias a cidade de Ourense e mandáronme ao IES Otero Pedrayo. Foi unha experiencia incrible.

— Por qué Ourense?

— Porque me interesaba moito o galego e aquí fálase máis. Estaban as sete cidades galegas como opción pero decidín Ourense. Para min é unha cidade moi bonita e especial na que o paso xenial indo aos viños, ao restaurantes e compartindo momentos coa xente de alí.

— Actualmente está en Santiago de Compostela.

— Boto de menos Ourense, aínda que estou indo de vez en cando para facer entrevistas para o doutoramento. Cada vez que vou sinto que Ourense é unha cidade chea de vida, feita polos propios habitantes. En Santiago hai demasiado turista.

— Fala moi ben o galego. Como aprendeu?

— Fixen cursos pero a falar mais informalmente aprendín en Ourense. Alí fixen intercambios no bar Charlotte, no que a xente mantén conversas en distintas linguas. Cando volvín a Estados Unidos facía videochamadas cun amigo para aprender os dous.

— A xente sorprendese cando fala?

— Algo que me parece curioso é a reacción dos galegos que non falan galego. A xente queda flipando cando escoita falar galego a un rapaz de Iowa. A eles quero dicirlles que o intenten tamén. Calquera pode e debe falar en galego, xa que é unha lingua moi bonita e debería ser motivo de orgullo aquí en Galicia.

— Non pensa que sexa un orgullo?

— Para moita xente éo pero para outra tanta non o é. Moitas veces a xente di que hai que apoiar o galego pero non o falan. O máis importante é empregalo e telo presente na vida. Creo que a xente debería intentalo máis.

— Como vai a tese?

— Estou recibindo moita axuda e a comunidade galegofalante quere apoiar a causa. Creo que aínda que me queiran axudar a min, indirectamente a xente tamén quere apoiar a súa propia lingua para que se vexa o valor que ten.

— Que conclusións saca das entrevistas que está facendo?

— Sobre todo que hai moitas variacións nas motivacións. A xente quere falar galego por ligazóns familiares ou por amor pola lingua, pero tamén por motivacións políticas. Ou non. Eu pensaba que moitos dos neofalantes ían ter motivos políticos pero hai moitísima mais variación e moita diversidade entre os neofalantes.

 

[Imaxe: Miguel Villar – fonte: http://www.lavozdegalicia.es]

Trazas invisibles de una vida misteriosa

Escrito por Débora Vázquez

Como si tuviera un segundo par de ojos incrustado en la nuca, Patrick Modiano (Boulogne-Billancourt, 1945) siempre está avistando el pasado. Tinta simpática, su nueva novela, es otra fracción de la memoria que logra sustraerle al olvido en esa batalla naval despareja y brumosa en la que los recuerdos emergen desacomodados: “El orden cronológico nunca existió para mí. El presente y el pasado se mezclan en una especie de transparencia, y cada instante que viví en mi juventud se me aparece, separado de todo, en un eterno presente.”

La historia de Tinta simpática es la de un aprendiz de detective devenido escritor cuya primera misión es hallar a una mujer desaparecida. Pese a su esfuerzo, Jean Eyben no logra avanzar demasiado en la investigación y a los pocos meses renuncia a su empleo en la agencia Hutte, llevándose como souvenir el expediente de aquel caso inconcluso. Esa carpeta, abandonada por décadas, reaparece un día súbitamente y Eyben, convertido ahora en novelista, comienza a redactar –y de algún modo a retomar– las idas y vueltas de su antigua pesquisa.

Al igual que en casi todas las novelas de Modiano, el protagonista deambula como un sonámbulo por las calles del viejo París; y a ese mapa, hoy ilusorio, se le superponen otros, más o menos improbables, que evidencian la feroz metamorfosis de la ciudad: “Habían derribado los edificios del muelle y, en su lugar, no quedaban más que solares y montones de escombros. Parecía que hubiese habido un bombardeo en esa zona que se llamó luego Le Front de Seine”.

Durante la búsqueda de Noëlle Lefebvre el narrador se topa con individuos turbios, conversa con allegados que refieren apellidos enigmáticos, roba una libreta de un cajón con doble fondo y visita sistemáticamente una poste restante, con el objeto de interceptar alguna misiva que revele datos precisos sobre la identidad de aquella mujer evanescente cuyo rostro cree adivinar en un diminuto retrato de fotomatón.

Cada ínfimo hallazgo de Eyben funciona como un reactivo que vuelve legibles ciertos tramos de la existencia de la misteriosa Lefebvre, cuya vida –al igual que la de todos, según Modiano– parece estar escrita en tinta simpática, es decir, invisible. Es lógico que alguien que concibe invariablemente el mismo libro conjeture finales afines, todos ellos abiertos y colmados de blancos para que el lector pueda esquivar cualquier conclusión unívoca. Darle lugar al otro para que imagine posibles desenlaces es parte de la delicadeza congénita de ese animal tímidamente vital que es Modiano: “Por mucho que examinemos con lupa los detalles de lo que ha sido una vida, quedarán secretos y líneas de fuga para siempre. Y eso me parecía lo contrario de la muerte”.

Tinta simpática

Por Patrick Modiano

Anagrama. Trad.: María T. Gallego Urrutia

123 págs./$ 2050

 
[Fuente: http://www.lanacion.com.ar]

 

 

 

Antologia publicada na Argentina, em parceria com núcleo da USP, dá acesso inédito em espanhol à trajetória do historiador marxista cujos conceitos são chave para compreender a formação social, econômica e política do Brasil e da América Latina

Escrito por Joana Coutinho

O livro História e Filosofia 1 de Caio Prado Jr (2020) recém-publicado pela Editorial Último Recurso, com sede na Argentina,2 em parceria com o Núcleo Práxis-USP é um achado. Reúne textos inéditos de Caio Prado Jr., reconhecido historiador marxista, cujo tema de análise é a história e a filosofia. Um historiador-filósofo, cuja preocupação fundamental é propiciar recursos teóricos que nos permitam analisar a nossa realidade sem subterfúgios.

Não se trata aqui de fazer uma resenha da biografia de Caio Prado, mas vale a pena fornecer alguns dados que ampliam nosso conhecimento sobre o autor. Caio Prado nasceu na cidade de São Paulo em 11 de fevereiro de 1907, dois anos depois da primeira experiência de Revolução na Rússia (1905). Morreu na mesma cidade em 23 de novembro de 1990. Caio Prado Júnior pertenceu a uma das mais ricas e influentes famílias de São Paulo. Teve uma educação esmerada, como era comum aos de sua classe social: os estudos foram orientados, primeiro, por professores particulares, depois no colégio São Luís, dirigidos pelos Jesuítas. Forma-se bacharel em ciências jurídicas e sociais aos 21 anos, pela Faculdade de Direito do Largo de São Francisco, mais tarde incorporada pela Universidade de São Paulo. Filia-se ao Partido Comunista do Brasil (PCB), em 1931. Tem uma vasta produção intelectual, sobre temas centrais para se pensar o Brasil e toda a América Latina, cujas proposições nos fazem refletir a partir das classes populares. Foi um traidor de classe, de sua classe de origem!

Caio Prado considera que o processo histórico na América Latina foi bem distinto do de outras regiões do planeta, igualmente periféricas, em relação ao capitalismo desenvolvido; a particularidade é que não tivemos no continente uma burguesia nacional; e o caráter da nossa colonização ― que se estende para toda a América Latina ― é que aqui as colônias foram marcadas por serem de exploração, diferente das colônias de povoamento nas zonas temperadas. O seu pensamento, assim como o de José Carlos Mariátegui (1894-1930), é bastante inovador e inaugura um marxismo original; sem perder3 a perspectiva da totalidade, reforça a necessidade de se pensar o nacional, o local. Pensar o país significa buscar compreendê-lo em sua totalidade e fugir das explicações simplificadoras que dão respostas superficiais a questões profundas: analisar a formação do país, como se constituiu sua gente e suas contradições.

Vamos ao livro História e Filosofia (2020, 336f). Numa tradução inédita para o espanhol, o volume reúne textos, rigorosamente selecionados, de Caio Prado Jr. Fruto de um trabalho coletivo cuidadoso e sem recursos de apoio, a tradução ― que tomou quatro anos de trabalho ― foi empreendida por cerca de vinte pesquisadores de diversas áreas: historiadores, cientistas sociais, linguistas, economistas e até psicólogos, membros e colaboradores do Núcleo Práxis da USP, entidade político-acadêmica que ao longo da última década tem demonstrado compromisso com a difusão do conhecimento crítico e a formação política popular, encontro feliz com uma editora autogestionária que coloca como ideia central ser uma editora militante.

O livro tem dez capítulos e ainda um prefácio do historiador Lincoln Secco, além de uma bela introdução de seu organizador, Yuri Martins Fontes, que é filósofo, escritor, ensaísta, autor de vários textos que discutem Brasil e América Latina e coordenador4 do Núcleo Práxis da USP. Na “Introdução”, Yuri cumpre um papel fundamental de não só apresentar o livro, mas também o autor – para que jovens que não conhecem Caio Prado e sua obra tenham um panorama das questões principais que moveram sua produção.

O “Prefácio” é uma leitura leve e obrigatória, onde podemos observar a efervescência do pensamento caiopradiano em toda sua vivacidade. Lincoln Secco oferece aos falantes do espanhol (e a todos nós) uma belíssima apresentação dos traços marcantes do autor e de sua obra e a originalidade do seu pensamento, que coloca ainda hoje desafios não só aos brasileiros mas a todos os latino-americanos. Vinculado ao Partido Comunista do Brasil, Caio Prado manteve sempre sua autonomia como pensador e militante.

A primeira parte, “Escritos político-historiográficos”,5 recupera textos sobre a colonização do Brasil. Caio Prado observa os tipos de colonização ocorridas aqui e em terras de zonas “temperadas”. As últimas constituíram colônias de povoamento, como um desaguadouro “dos excessos demográficos da Europa que reconstitui no novo mundo uma organização e uma sociedade à imagem e semelhança de seu modelo europeu”. Nos trópicos ocorre exatamente o contrário, o que dará origem a uma sociedade original; são sociedades abigarradas, como definiu o sociólogo boliviano René Zavaleta6 (1935-1984). O Brasil de hoje, observa Caio Prado, é um organismo em franca e ativa transformação, mas que não se sedimentou e não tomou forma. O mesmo se observa no terreno social: com exceção de alguns setores, as relações sociais, e em particular as de classe, conservam um cunho colonial. A essência da nossa formação está no abastecimento do açúcar, tabaco, ouro e diamante, algodão e depois café para o comércio europeu. Caio Prado vê na colonização dos trópicos, uma vasta empresa comercial destinada a explorar recursos naturais.

Importante recuperar o debate que se fazia à época: havia ou não feudalismo no Brasil. Alguns marxistas, como Astrojildo Pereira (1890-1965), Octávio Brandão (1896-1980) e Leôncio Basbaum (1907-1969), defendiam a tese do “feudalismo em declínio” como a causa do atraso. Por esse caminho tornava-se necessária uma revolução democrático-burguesa (Del Roio, 2016). Já Caio Prado sustentava que no Brasil não houve feudalismo – apoiando-se por exemplo no fato de que o povoamento do país era rarefeito, não contribuindo à consolidação da servidão; para o pensador marxista, o que houve por aqui foi um escravismo: desde os primórdios articulado comercialmente com o capitalismo europeu que se consolidava.

Ao abordar a “Economia e a agricultura de subsistência na colônia”(1942), Caio Prado afirma que a economia se assenta em algumas bases muito precárias, não constitui uma infraestrutura própria e tampouco conta com forças próprias e existência autônoma. Se uma conjuntura internacional favorece a um produto qualquer, isto impulsiona seu funcionamento; no entanto, a economia volta a cessar se essa conjuntura por alguma razão se rompe ou caso os recursos naturais se esgotem (PRADO, 2020, p.143). O que nos leva a pensar nas implicações de uma economia completamente subordinada — em vias de se tornar um capitalismo periférico e dependente.

O resultado é que vivemos uma realidade que ainda parece sofrer dos mesmos males: voltada para fora e incapaz de prover as necessidades da sua população. A produção de subsistência, que alimenta os habitantes do campo, difere muito da realidade dos centros urbanos: estes têm que recorrer à importação, já que a produção interna não é suficiente para lhes suprir as necessidades. Curioso que hoje as grandes plantações, voltadas a suprir o mercado externo, tenham transformado alimento em “commodities”; ou seja, nossas questões do passado persistem. Em toda a América Latina, desgraçadamente, o avanço do imperialismo significa (significou) uma relação de subalternidade, perda de soberania: o capitalismo dependente periférico não foi capaz de criar uma burguesia que defenda os interesses nacionais. Como nos lembra Eduardo Galeano (1940-2015) são “dominantes hacia dentro, dominadas desde fuera” (2004, p.17) e reagem com dureza a qualquer tentativa de mudança, por mais milimétrica que seja.

Um outro aspecto que parece nos fazer voltar no tempo é: como se tornou atual, nesse processo de colonização e necessidade de povoamento, o papel exercido pelos bandeirantes na captura de indígenas e escravos. Caio Prado descreve no texto “A Sociedade Colonial”7 (1942), de uma maneira clara e objetiva, o significado do bandeirismo paulista: processos brutais que os portugueses utilizavam para forçar os indígenas ao trabalho. Faziam isso percorrendo o Brasil de leste a oeste, de norte a sul, até chegarem ao sertão. Hoje, um movimento da periferia de São Paulo revive o debate quando atiça fogo na estátua do conhecido bandeirante, Borba Gato8, e reaviva a reflexão sobre os símbolos, espalhados pela cidade, que cultuam o passado. Neste caso, o passado de exploração e opressão.

Não podemos deixar de mencionar o interessante texto “D. João VI no Brasil”9, que trata da nossa independência. A vinda da família real para o Brasil, em 1808, significou a emancipação política, mas de uma forma peculiar: diferentemente do que acontece nos países vizinhos, em que foram rompidos os laços que os subordinavam às nações europeias. A diferença crucial é que, enquanto outras nações conquistavam sua independência nos campos de batalha, aqui foi o próprio governo metropolitano que, pressionado, viu-se obrigado a transformar a colônia em sede da monarquia, lançando as bases de sua autonomia. Caio Prado não cai na explicação fácil da ausência de lutas, de que não tivemos lutas internas; ao contrário, descreve com rigor as revoltas, a Balaiada, por exemplo. Mas mostra que nenhuma delas teve força e organização necessária para uma sublevação das massas. O principal aspecto da Balaiada foi a caudilhagem – e isso não permitiu que a revolta se convertesse em um movimento que pudesse ter resultados mais profundos.

Ainda nessa primeira parte, destaco o capítulo, “URSS: Um Novo Mundo”10, sobre a Revolução Russa. O relato da viagem que fez à terra de Dostoiévski impressiona pela sua observação aguda do que acontecia naquele momento e, mais ainda, pela descrição da participação dos trabalhadores no processo. No trem que o levava a Leningrado, Caio Prado pôde presenciar uma verdadeira assembleia política entre os passageiros, incluindo mulheres e empregados do trem, que participavam de um “debate acalorado” no qual palavras como socialismo, soviete, capitalismo eram ditas constantemente e com clareza do conteúdo.

Neste mesmo escrito, Caio Prado enaltece as transformações pelas quais está passando a sociedade soviética, “uma democracia das massas e não da minoria”. O socialismo é a expressão mais completa e perfeita que se pode imaginar para uma classe social nas condições do proletariado. Mas o mais importante não é debater o socialismo em si, mas o caminho que ele nos leva: as organizações políticas que levaram a sério a tarefa da condução para a realização de um programa. É mister, para uma sociedade comunista, uma transformação completa das ideias e concepções da humanidade atual. Enquanto domine o individualismo acentuado, fruto deste sistema, temos de compreender que uma sociedade comunista plena é impossível; antes é necessária a tarefa de reeducação dos homens e das mulheres sobre a base de uma solidariedade social compatível com essa nova sociedade. Nesse sentido, ele comunga com Antonio Gramsci (1891-1937) que fala da necessidade de uma reforma cultural e moral, pilar para a reeducação em uma sociedade comunista.

O livro-ensaio A revolução brasileira11, escrito em 1966, começa por discutir sobre o termo: revolução expressa o processo histórico marcado por “reformas e mudanças econômicas, sociais e políticas sucessivas” que dão origem a transformações estruturais da sociedade. Não é um momento de êxtase, mas todo o processo de construção. O ritmo da “história, não é uniforme”. Ao contrário; o texto, parece descrever as desventuras que vivemos nos dias de hoje. Afirma que o Brasil se encontra em um momento decisivo que leva a manifestações de descontentamentos e insatisfação generalizada. Situação que é causa e efeito da incoerência política, da ineficiência, dos desequilíbrios sociais, das crises econômicas e financeiras.

Em um tempo no qual se discute com tanto afinco o câncer da sociedade brasileira, o racismo estrutural, não poderíamos deixar de mencionar a passagem do texto “Vida Social e Política”12, em que Caio Prado (2020, p.168), ao discutir a formação e organização do Brasil, menciona a presença do negro e do escravo. Há que fazer uma distinção, diz ele, difícil, mas necessária, de como o escravo protagonizou a cena, mas o negro aparece em raras oportunidades. O papel do africano, diz ele, teria sido muito diferente na formação cultural da colônia se lhe tivesse sido concedida a mínima oportunidade para que se desenvolvesse. Elementos que ajudam a formular o “racismo estrutural” na sociedade brasileira.

A segunda parte do livro concentra os “Escritos filosóficos e manuscritos inéditos”. São quatro capítulos com passagens selecionadas de alguns de seus principais livros filosóficos: “Dialética do Conhecimento”13 (1952); “Notas introdutórias à Lógica Dialética”14 (1959); “O mundo do socialismo”15 (1962); e “Que é Filosofia”16 (1981). Traz ainda um derradeiro capítulo, “Cadernos e correspondências”17, com coletânea de manuscritos jamais publicados do autor, pertencentes ao Arquivo do Instituto de Estudos Brasileiros da USP.

Destaca-se “Carta ao Comitê Regional de São Paulo do Partido Comunista do Brasil” (novembro de 1932). Responde a uma comunicação interna em que é acusado de tentar fundar um periódico pequeno-burguês. A linha editorial é marxista-leninista, responde Caio Prado, e do contrário não lhe interessaria. Mas a obrigação de todo mundo é tentar, em lugar de cruzar os braços e declarar de antemão que atuar é inútil e impossível. “1937” (Paris, dezembro de 1937): escreve nessa pequena nota sobre a Revolução de 1930, no Brasil, e suas causas: a evolução centralizadora da política brasileira, provocada por vários fatores. Uma das causas é que não se extirpam velhos costumes de uma tradição do dia para a noite. As condições objetivas se haviam modificado profundamente, no entanto, não houve uma maturidade política no país. “Carta ao “companheiro” Evaldo da Silva Garcia”18 (maio de 1946) responde a uma pergunta dirigida a ele sobre sua posição política. Caio Prado responde: “continuo onde sempre estive, desde que me reconheço como gente, sou comunista, membro do PCB, tenho buscado aí harmonizar minhas convicções com uma linha política. Escrever, para um comunista, não é fazer o que lhe agrada, não é buscar louvores, é contribuir na formação e divulgação da teoria revolucionária do marxismo” (PRADO, 2020, p. 326).

“Dialética do conhecimento”19 (1952), sem alongar muito, destacamos como texto didático; faz uma breve apreciação do que seja o conhecimento metafísico e da diferença crucial para o conhecimento dialético. Qualquer leigo é capaz de compreender que o conhecimento metafísico não nos leva à compreensão completa e tampouco à necessária transformação. Parte de um exemplo simples, mas não simplista: o universo. O conhecimento metafísico é a consideração geral do universo; e o que constitui seu ponto de partida são sempre os indivíduos que compõem este universo, bem como a sua individualidade. Diferente do conhecimento dialético; a dialética não considera primeiro os indivíduos, seres, coisas, para depois considerar suas relações. Ou seja, a dialética em oposição ao método metafísico considera antes as relações, o “conjunto” e a unidade universal onde transcorrem tais relações. A dialética, afirma Caio Prado Jr., é essencialmente um método de pensamento e conhecimento.

No ensaio sobre o mundo do socialismo, o autor fala sobre países que visitou; diz que não os foi conhecer para julgá-los, mas, ao contrário, para analisar as soluções oferecidas nestes países aos problemas da revolução socialista. Interessam as lições que esses países deram, positiva e negativamente, no sentido de que cada qual “mostra o que se deve fazer e o que se deve evitar”. Mas o que é então o socialismo? Um mundo fundado em um princípio oposto, onde a cooperação entre os homens é o princípio do esforço comum, conjugado para os mesmos fins, que são de todos. Já sobre a questão da liberdade, ele faz um traço claro e definido do significado da liberdade individual nas democracias burguesas. Estas estão fundadas essencialmente nos interesses individuais, que se chocam com a liberdade dos outros indivíduos; que se restringem “desde o momento em que um começa a atuar e deve deter sua marcha pelos interesses contrários”. No socialismo, ao contrário, o ponto de partida é o interesse coletivo; a liberdade individual não é uma premissa. Por liberdade entende-se a faculdade, a possibilidade e a oportunidade de o indivíduo realizar-se. Portanto, a liberdade nas democracias burguesas não passa de ilusão – algo impossível de realizar-se plenamente.

O livro, que trata de tantos temas pertinentes aos dias de hoje, deveria ser amplamente divulgado aos falantes hispânicos, porque embora voltado a pensar o Brasil as questões e temas trabalhados pelo autor dizem respeito a toda a América Latina: as nossas colonizações, nossas organizações políticas e as nossas particularidades como continente. E, óbvio, aos lusófonos, para que aqueles que não tiveram acesso à obra completa do Caio Prado possam usufruir desses textos diversos e abrangentes, que ao fim e ao cabo dão um panorama do todo da obra do autor.

Referências

DEL ROIO, Marcos. “Sodré e o feudalismo no Brasil: uma tentativa de atualização do problema”. Revista Crítica de Sociologia e Políticavol.7, n.2, jul.-dez. 2016. Disponível em:

https://www.revistaterceiromilenio.uenf.br/index.php/rtm/article/download/1

13/89/. Acesso em: 21 dez. 2021.

GALEANO, Eduardo. Las venas abiertas de América Latina. México: Siglo Vientiuno, 2004.

MARTINS-FONTES, Yuri. O marxismo de Caio Prado e Mariátegui: formação do pensamento latino-americano contemporâneo. Orientador: Lincoln Ferreira Secco. 2015. 275f. Tese de doutoramento. Programa de Pós-Graduação em História Econômica, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em:

https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8137/tde-01072015-143501/publico/2015_YuriMartinsFontesLeichsenring_VCorr.pdf.. Acesso em: 21 dez. 2021.

MARTINS-FONTES, Yuri. Marx na América: a práxis de Caio Prado e Mariátegui. São Paulo: Alameda, 2018.

PRADO JR., Caio. Caio Prado: Historia y Filosofía. São Paulo: Editorial Último Recurso/ Edições Núcleo Práxis-USP, 2020 (1ra edición).

ZAVALETA, René. La autodeterminación de las masas. Bogotá: Siglo del Hombre Editores/ Clacso, 2009. Disponível em: http://biblioteca.clacso.edu.ar/ar/libros/coedicion/zavaleta/. Acesso em: 21 dez. 2021.

___________

1Título em espanhol: Historia y Filosofía.

2 A Editorial Último Recurso é uma organização autogestionária, cuja base de atividade está nos princípios do conhecimento e na democratização do conhecimento.

3 Ver Martins-Fontes (2015).

4 Veja, por exemplo, o livro Marx na América: a práxis de Caio Prado e Mariategui de Yuri Martins-Fontes, Alameda/Fapesp, 2018.

5 A primeira parte do livro, compõe-se de cinco capítulos, escritos em momentos distintos. Capítulo 1 Evolução política do Brasil (1933); Capítulo 2 URSS um novo mundo (1934); Capítulo 3 Formação do Brasil contemporâneo (1942); Capítulo 4 História econômica do Brasil (1945/1976) e Capítulo 5 A revolução brasileira (1966).

6 Abigarradas, porque são sociedades heterogêneas, com diversas culturas e modo de produção: ocorreram em um mesmo cenário o feudalismo e o capitalismo superpostos, o que proporcionou por exemplo, que Potosí, o maior caso de descampesinização colonial (Zavaleta, 2009).

7 La sociedad colonial. In: Capítulo 3. Formación del Brasil Contemporáneo (1942).

8 A Estátua, localizada na Praça Augusto Tortorelo de Araújo, no bairro de Santo Amaro – São Paulo, é uma homenagem a Borba Gato (1628-1718), bandeirante paulista, cuja proeza além de caçar indígenas e escravos fugidos, era desbravar o sertão em busca de ouro e diamantes. Um movimento autointitulado “Revolução Periférica” ateou fogo na estátua em julho de 2021, como protesto ao símbolo que representa essa forma de opressão.

9 D. João VI en Brasil. In: Capítulo 1 Evolución Política del Brasil (1933).

10 Capítulo 2 URSS Un Nuevo Mundo (1934)

11 Capítulo 5 La revolución Brasileña (1966)

12 Vida social y Política In: Capítulo 3 Formación del Brasil Contemporáneo (1942).

13 Dialéctica del Conocimiento.

14 Notas Introductorias a la Lógica Dialéctica.

15 El Mundo del Socialismo.

16 Qué es la Filosofía.

17 Cuadernos y Correspondencia.

18 Carta al “compañero” Evaldo da Silva Garcia.

19 Dialectica del Conocimiento.

 

 

[Fonte: http://www.outraspalavras.net]

Escrito por BIEITO ROMERO

Habitualmente uso unha web de meteoroloxía por satélite que me resulta moi útil. Nela introduzo o lugar que me interesa e obteño todo tipo de datos meteorolóxicos: temperatura, choiva, vento, probabilidade de tormentas… O caso é que nela fun descubrindo que temos topónimos galegos, ou cando menos coincidentes, espallados por medio mundo. Algo diso xa sabía, pero quedei asombrado da cantidade. Sen facer un estudo minucioso souben que o topónimo Coruña tamén o atopamos no estado de Cohuaila, en México; Coruña del Conde, en Burgos; Corunna, unha en Míchigan, outra en Indiana (Estados Unidos), outra en Canadá e tamén Corunna en Nova Gales do sur, no sueste de Australia. Lugo témolo na rexión norteña italiana da Emilia-Romagna, tamén hai Lugo de Vicenza na do Venetto e Lugo de Llanera na veciña Asturies. Hai un Orense, en castelán, ao sur do río da Prata, na Arxentina; dúas Pontevedra nas Filipinas e outra nos Estados Unidos. Betanzos hai dous en Bolivia e un Melide na Suíza, moi pretiño da fronteira con Italia. Ferrol aparece nas Filipinas e tamén no estado de Virxinia (EE.UU.). Tuy, en castelán, témolo nas Filipinas e tamén nestas illas unha cidade chamada Dasmariñas fundada no século XVI por un militar e diplomático chamado Gómez Pérez das Mariñas y Ribadeneira, nacido en Mondoñedo e que foi gobernador do arquipélago. Non podían faltar dous Vigo nas Filipinas, outros dous en Inglaterra, polo menos catro en Italia e outros tantos nos Estados Unidos. E por suposto tamén Compostela, da que temos como mínimo tres en México, unha delas foi capital do que no seu tempo se chamaba Nueva Galicia, e outra en Filipinas, onde parece que houbo unha importante influencia galega se temos en conta os topónimos. Hai tamén unha vila chamada Galegos en Portugal, na raia con Estremadura, moi preto doutra chamada Carbajo que ten un himno popular que comeza dicindo: «Santa Marina de Galicia…». Tamén un par de Galizia en Italia, unha Galitzia polaco/ucraína e un Galicias en Porto Rico. Para rematar, dicir que hai unha comuna chamada Caurel, pertencente ao departamento bretón de Côtes d’Armor, que non é tan montañoso coma o noso e que neste caso non foi a web meteorolóxica quen mo amosou, senón que fun eu o que pasei por alí nalgunha ocasión.

 

[Fonte: http://www.lavozdegalicia.es]

Los hijos del escritor paraguayo presentaron este miércoles en Asunción un lote con 176 libros marcados, anotados y dedicados que formaban parte de la biblioteca que su padre edificó durante su exilio porteño entre 1965 y 1976, ejemplares que fueron encontrados en la calle hace dos años por una familia argentina.

La biblioteca de Roa Bastos sobrevivi a 43 aos de exilio y que ya se puede consultar en Paraguay

La biblioteca de Roa Bastos sobrevivió a 43 años de exilio y que ya se puede consultar en Paraguay.

Escrito por ANA CLARA PÉREZ COTTEN

Tras un derrotero que podría inspirar una novela pero que también tiene ecos de reparación histórica, los hijos del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos presentaron este miércoles en Asunción un lote con 176 libros marcados, anotados y dedicados que formaban parte de la biblioteca que su padre edificó durante su exilio porteño entre 1965 y 1976, ejemplares que fueron encontrados en la calle hace dos años por una familia argentina que, consciente del valor patrimonial y como parte de una rutina pandémica, se dedicó a limpiarlos y catalogarlos para finalmente entregarlos a la embajada de Paraguay.

El largo recorrido que hizo la biblioteca del autor de « Hijo de hombre » terminó en la Casa de la Literatura Augusto Roa Bastos en Asunción, adonde los libros quedarán exhibidos por un tiempo antes de incorporarse al patrimonio de la Fundación que lleva el nombre del escritor, quien fue expulsado de su país por la dictadura del general Higinio Morí­nigo y vivió casi tres décadas en la Argentina, donde desempeñó varios oficios y logró destacarse como guionista de cine, mientras pergeñaba « Yo el Supremo », una de las obras literarias más portentosas del continente.

La foto, más allá de la alegría del hallazgo, poco dice del camino auténticamente literario que hicieron durante más de cuarenta años aquellos libros antes de llegar a destino, un recorrido que Télam pudo reconstruir con los protagonistas del « rescate ». Los ejemplares esperaron al escritor en un departamento porteño al que nunca volvió, viajaron a Barcelona, estuvieron años en un depósito y finalmente se remataron como parte de un lote de escritores que adquirió un argentino. En 2019, tras ser rescatados de un container en una ruta en Chapadmalal, fueron leídos y catalogados por la familia Brittez, que contactó a la embajada con el pedido de que se los devolvieran a los herederos del autor.

« Los libros hoy vuelven a Paraguay porque fueron encontrados por lectores que entendieron el valor de lo que tenían en sus manos. Se cierra un círculo y en eso hay mucho más que un capricho del destino » Mirta Roa

« Mi primera impresión al recibir las siete cajas, además de la emoción lógica de reencontrarme con cosas de mi padre, es que estos ejemplares no valen por sí mismos sino por las anotaciones que él hizo en las páginas y las marcaciones. Fueron años de lecturas fundamentales, aquellos en los que estaba pensando en `Yo El Supremo´. Se puede ver el proceso de investigación sobre la figura de José Gaspar Rodríguez de Francia, en quien se inspiró. Son los libros que rayó en esa etapa literaria clave en su carrera », cuenta a Télam Mirta Roa, su hija, desde Asunción.

« Están marcados con señaladores hechos con papel. Anotados. Es el testimonio literario de una persona que estuvo estudiando a este héroe y antihéroe de la patria », analiza la hija y explica que además hay varios libros de crítica literaria y de cine que dan cuenta de su formación en los años en los que fue profesor de guion en la Universidad de La Plata.

Desde que recibió el llamado de la Embajada de Paraguay en Buenos Aires, Mirta Roa y su hermano Carlos repasan los datos biográficos y ciertos hitos históricos para poder entender el camino que hizo la biblioteca porteña del narrador, pero además reconoce muchas de las tapas y la letra de su padre: « Pasaron 40 años, pero los veo y los reconozco. En mi casa no había adornos, pero teníamos libros: los acomodábamos, nos divertíamos haciendo listas o limpiándolos. Y ahora están acá », dice.

« Llevo la cuenta de mi exilio por las bibliotecas perdidas: ya van tres… », le contó Roa Bastos al periodista Alfredo Serra en 1995. Y esa experiencia del desarraigo atravesó su sensibilidad literaria y definió las coordenadas de sus textos: « El exilio es una doble mutilación: la pérdida de un territorio y luego la pérdida de la lengua. Hoy me encuentro escribiendo una lengua que no es la mí­a, es la del exilio », contaba.

Foto Juan Carlos Ortiz

Foto: Juan Carlos Ortiz

Esta biblioteca exiliada y recuperada reúne parte de los libros que el autor leyó y subrayó entre 1961 y 1975.

« Después del golpe militar en Argentina, mi padre se fue a París y con mi hermano viajamos a Venezuela. Antes de dejar Buenos Aires, mudamos sus libros a un pequeño departamento que él tenía en el centro de la ciudad. Después me enteré de que le había entregado el departamento a la agencia de Carmen Balcells como parte de pago de muchos adelantos que había recibido. Sé que Carmen recogió los originales, los papeles y los libros y los puso a resguardo en un depósito en Barcelona. Pero mi padre no siguió pagando el espacio. En 2005 supe que estaban subastando las cartas que se cruzaban los escritores del boom y otros materiales en Barcelona. Me imagino que aquellos y estos libros eran parte de lo que estuvo en ese depósito. Entiendo que un argentino compró el lote de los libros y así volvieron al país », reconstruye la hija del escritor, en una historia que entrecruza su genealogía con la de la literatura y la historia latinoamericana.

Más allá del valor que tienen para entender cómo Roa Bastos trabajó la escritura de « Yo el Supremo », también dan cuenta de cómo fueron los años que pasó en la Argentina. « Él pensó que iba a volver a Buenos Aires porque le encantaba la ciudad y su vida cultural. Siempre fue un lector voraz pero en la Argentina se dedicó a leer con intensidad. Compraba muchos libros en el Centro Editor y en Losada y recibía textos de otros autores », recuerda.

Mirta, quien perdió libros de su biblioteca personal por lo anecdótico de una gotera en un día de lluvia torrencial, se niega a creer que el derrotero de la biblioteca de su padre sea una mera casualidad: « Los libros hoy vuelven a Paraguay porque fueron encontrados por lectores que entendieron el valor de lo que tenían en sus manos. Se cierra un círculo y en eso hay mucho más que un capricho del destino ».

« Él pensó que iba a volver a Buenos Aires porque le encantaba la ciudad y su vida cultural. Siempre fue un lector voraz pero en la Argentina se dedicó a leer con intensidad. Compraba muchos libros en el Centro Editor y en Losada y recibía textos de otros autores » – Mirta Roa

La familia Brittez: una pyme de restauración y conservación

« Son tuyos », le dijo por teléfono Mirta Roa a la socióloga Celina Brittez el día que recibió las cajas con los 176 libros que su familia cuidó, leyó, catalogó y embaló para que llegaran a Asunción.

La historia de la repatriación empieza en 2019 en la provincia de Buenos Aires. Gastón, un técnico mecánico de maquinarias agrícolas, se topó con un container en una ruta en Chapadmalal que tenía muebles viejos, maderas y un montón de cajas de libros. Como su novia Celina es muy lectora, le consultó si los quería. Así fue como aquellas cajas con libros llegaron a la casa de la familia Brittez en Otamendi.

Una tarde, Celina (estudiante de sociología), su padre (Fernando, antropólogo), su madre (María, profesora de inglés) y sus tres hermanos se pusieron a ver qué había en las cajas y, en una primera impresión, se toparon con muchos libros de teatro y poesía. « Al abrir uno de esos encuentro en una primera página la dedicatoria « Para Augusto Roa por su lucha » y en otro « Para el gran Augusto Roa Bastos ». Y después empezó a aparecer su firma, cartas y fotos. En simultáneo, íbamos googleando su biografía porque no sabíamos bien las fechas de su exilio e imaginábamos hipótesis e ideas fantasiosas de cómo esos libros habían llegado a Otamendi. Yo nunca lo había leído y, lógicamente, después de esto toda la familia se sumergió en su obra », cuenta Celina sobre cómo el hallazgo impactó en la dinámica familiar.

Conscientes del valor patrimonial, los Brittez se propusieron catalogar los ejemplares y armar un inventario. « Uno dictaba, el otro escribía en la computadora, otro registraba si era una carta o foto. Y armamos un emprendimiento familiar: mi mamá, mi papá, mi compañero y mis tres hermanos nos pusimos a trabajar con los libros de Augusto », cuenta Celina, que ahora se refiere al autor con familiaridad.

La pandemia alteró los planes del mundo y también los de los Brittez. Celina, mientras resguardaba su embarazo del coronavirus, aprovechó aquel encierro pandémico para leer gran parte de aquella biblioteca. Empezó por « Los exiliados », de Gabriel Casaccia, un libro que « narra el sentimiento de desarraigo de un grupo de paraguayos en Argentina, que tiene una dedicatoria muy sentida del autor a Roa Bastos ».

Telam SE

« Durante los meses de las restricciones más fuertes los libros quedaron guardados en cajas en el garage. Hasta que un día, todos embarbijados, retomamos el proceso. Quedaba muy poco para identificar », cuenta y advierte que, si bien había averiguado mucho sobre la familia del escritor en Paraguay, no tenía muy en claro cómo llegar a ellos.

« Inventamos un sistema. En una planilla íbamos anotando título, autor, año de publicación y anotamos en rojo si tenía algo adentro y en qué parte. Después pusimos todo ese material aparte en una caja. También había artículos periodísticos descabellados que parecen cuentos y que él había seleccionado », explica.

« Un día, después de un sueño vívido, sentí que el trabajo estaba terminado. Era un final que le hubiera gustado a Augusto. Mandé un mail a la embajada de Paraguay explicando que quería darle este material a la familia, y se pusieron en contacto conmigo », cuenta Celina sobre los trámites de la última parte del proceso. Los Brittez recibieron al personal de la embajada con una merienda y durante ese encuentro entregaron los libros y su trabajo de catalogación. Se sacaron, además, una foto en la que todos miran a cámara con el gesto del trabajo cumplido.

El domingo los sorprendió una videollamada de Mirta y comprobaron a la distancia que la biblioteca de Roa Bastos sobrevivió a 43 años de exilio y que ya se puede consultar en Paraguay.

[Fuente: http://www.telam.com.ar]

Publicado por Juan Tallón

Xosé Luis Fortes cuenta que a finales de 1979 coincidió con un tal Bolaño en Ourense. Tuvieron trato durante un mes, aproximadamente. Según él, casi seguro que era Roberto Bolaño Ávalos (1953-2003), el escritor chileno. Acentúa la palabra «casi», para dejar claro que pudo ser Roberto Bolaño pero también no serlo. Es cauto a propósito de sus recuerdos. A veces «también la memoria recrea ficciones», admite. Fortes (1961) trabaja como celador de carreteras en la Xunta de Galicia, pero en su otra vida, la de las tardes, se entrega a la literatura. Yo nunca había leído ni oído que Bolaño hubiese estado alguna vez en Galicia, pero me empecé a interesar vagamente por esa historia cuando Fortes me la contó por tercera vez en diciembre de 2017.
A mediados de ese mes quedamos en el café Bohemio de Ourense, en una mesa al lado de la puerta, por la que entraba un frío atroz. Nos levantamos media docena de veces a cerrarla. Encendí la grabadora y le pedí todos los detalles que consiguiese recordar del tal Bolaño. El relato comenzaba en 2008, y después iba hacia atrás. «Ese año yo sufrí un infarto, y en mitad de mi recuperación mi amigo Pepe Bouzas apareció en el hospital con un ejemplar de Los detectives salvajes (1998). Me empezaron a sonar demasiadas cosas, y aparecieron algunos datos ante los que me dije que allí había algo nuestro, generacional, común». Días después su amigo le envió un enlace a una entrevista en una radio de Girona. «Aquella voz me sonaba. Era Roberto Bolaño, y en ese momento es cuando pienso por primera vez que es perfectamente posible que Bolaño fuese el mismo Bolaño que yo había visto y tratado treinta años antes en Ourense».
En su teoría, había algunos fragmentos sobre Galicia en Los detectives salvajes que despertaron los recuerdos en los que Bolaño se le apareció en Ourense. «¿Qué fragmentos son esos?», pregunté. Dos noches después me envió una fotografía de la página 427 de la novela, en la edición Narrativas hispánicas de Anagrama. Se trataba del comienzo del capítulo 20, donde Xosé Lendoiro, poeta y abogado, relata cómo y cuándo conoció a Arturo Belano, trasunto de Roberto Bolaño y protagonista de la novela junto a Ulises Lima, a su vez trasunto del poeta mexicano Mario Santiago (1953-1998). Lendoiro lo conoció durante un viaje por Galicia, en un camping de Castroverde (Lugo) al que el abogado fue a parar en su roulotte, con la que se dedicaba a recorrer España por placer. Un día, durante su estancia en Castroverde, un niño se precipitó a la sima de una montaña llamada la Boca del Diablo. El vigilante del camping se ofreció a descender con una cuerda y rescatarlo. Cuando al fin lo subieron, se organizó «una fiesta de gallegos en la montaña, pues los campistas eran funcionarios y oficinistas gallegos y yo era hijo también de aquellas tierras y el vigilante, al que llamaban El Chileno pues esa era su nacionalidad, también descendía de esforzados gallegos y su apellido, Belano, así lo indicaba». Al menos en la ficción, pensé, Bolaño sí había estado en Galicia, como una etapa más del interminable viaje que Belano y Lima emprenden en 1976, cuando salen de México D. F. en busca de la poeta realvisceralista Cesárea Tinajero, y que, a menudo por separado, los llevará a lo largo de veinte años por Nicaragua, Estados Unidos, Francia, Austria, Israel, Egipto, Liberia, Angola, otra vez México y también España.
A raíz de la lectura de la novela, merecedora del Premio Herralde, Fortes ya no pudo sacarse de la cabeza que a lo mejor había conocido a Roberto Bolaño. Pero ¿dónde, cómo, cuándo? «Todo comenzó en el pub Yopo, propiedad de Orlando Saavedra, un chileno que había llegado a España huyendo de la dictadura de Pinochet. El local estaba en la calle Ervedelo y fue el segundo pub que se abrió en Ourense». El local sigue en el mismo sitio, ahora con otros dueños y un nombre distinto. Antes de ser un pub había sido un club de alterne, y cuando dejó de ser el Yopo volvió a convertirse en club. Fortes y su amigo Bouzas lo frecuentaron a finales de los setenta. Fue ahí donde contactaron con el tal Bolaño. Yo vivo a cincuenta metros del local. Nunca se me ocurrió entrar hasta hace unas semanas, solo para fantasear con que en una esquina pudo apoyarse el escritor chileno, tal vez. Está en un sótano. Hay que bajar dos plantas. Si te quedas en la primera te encuentras el pub Kinley. Si desciendes una más está el antiguo Yopo, ahora club Hawai.
«Recuerdo que el tipo tenía el pelo largo, rizo y barbita. Era chileno y contaba que había estado en México», exactamente como Roberto Bolaño, que en 1968 dejó Chile para trasladarse con su familia a Ciudad de México, que en 1977 dejó para viajar a Barcelona. Fortes, por entonces, tenía dieciocho años y acababa de plantar los estudios. Ganaba algo de dinero como árbitro de fútbol y trabajando en la construcción. En el pub Yopo se mezclaba la música con la efervescencia política, propia de aquel momento. «Nosotros éramos anarcoides, desafectos, y allí había mucha gente del Movimiento Comunista, de la Unión do Pobo Galego, de la Liga Comunista y también de Movimiento de Izquierda Revolucionaria».
Un día entabló conversación con el tal Bolaño. «Era una persona muy peculiar, retraída. Me contó que venía en busca de sus ancestros». Esa búsqueda encajaba con la biografía de Roberto Bolaño, cuyo abuelo paterno, Ricardo Bolaño Morán, había nacido en Galicia. En una carta dirigida a la filóloga chilena Soledad Bianchi, el escritor le confesaba: «Mi familia paterna es de origen gallego y catalán. Mi abuelo paterno nació en Galicia, tuvo nueve hijos y murió de una conmoción cerebral tras caerse de un caballo. Mi familia materna es chilena, descendientes de una burguesía venida a menos (incluso a espantoso). Mi abuelo materno fue coronel de ejército y murió de un ataque al corazón en el año 62, en su cama y jubilado, con dos solas aficiones: jugar al ajedrez y decorar jarrones con trocitos de papel recortados de revistas de colores».
Me dije que había que intentar un paso importante, y por dos vías procuré la forma de contactar con Carolina López, viuda del escritor, que en su momento «aportó a Bolaño estabilidad económica y anímica, un marco familiar, un fundamento sólido, y lo alentó en los días de ayuno en el desierto, cuando los editores y los agentes literarios rechazaban sus manuscritos», según la editora Valerie Miles. Fui a su encuentro y su testimonio resultó categórico: «Roberto nunca visitó Galicia, ni para buscar sus orígenes, ni para hacer turismo y tampoco para promocionar sus libros». Sí es cierto que «en sus fantasías estaba viajar a Galicia, reencontrar la tierra de sus abuelos y cerrar el círculo». En todo caso, «nunca insistió demasiado, ni hubo ningún intento de hacer realidad el viaje». Se preocupó «por encontrar el origen de su apellido, que encontró en Lugo, de donde era su abuelo».
Ya sabía qué pensaba Carolina López, que conocería a Bolaño en 1981, en Girona, pero ¿qué decían sus amigos? Hice una lista y me puse en contacto con Javier Cercas, que lo vio por primera vez a comienzos de los ochenta. En alguna ocasión, el autor de Soldados de Salamina contó que cuando cultivaban su amistad a diario, ya en los noventa, «parecíamos novios». Sin embargo, Cercas no recordaba que «me hablase jamás de sus ancestros españoles ni nada que tuviese que ver con Galicia. En realidad, no recuerdo que hablásemos de otros familiares que no fuesen su mujer y sus hijos, salvo de su madre y su hermana, que vivían cerca, y de su padre exboxeador [León Bolaño Carné], a quien, que yo recuerde, en todo el tiempo que fuimos amigos solo vio una vez, en Madrid».
León Bolaño Carné, que tras abandonar el boxeo se dedicó al transporte de mercancías en México, estuvo más de dos décadas sin hablarse con su hijo. Murió en 2010. En el relato «Últimos atardeceres en la Tierra», Roberto Bolaño narra, en una mezcla de ficción y memoria, las tristes vacaciones de un fin de semana entre padre e hijo, después de las cuales la infancia parece quedar atrás. En una entrevista concedida al periódico chileno La Tercera, León Bolaño confesó un día que «no me enteré de sus libros hasta que unos parientes me lo dijeron y mi hijo León Enrique comenzó a sacar datos de internet». León Enrique Bolaño Mendoza es hermanastro de Roberto, fruto del segundo matrimonio de León Bolaño tras separarse de Victoria Ávalos. En el año 2000, el hermanastro envió un telegrama a Roberto: «Comunícate urgente», y al fin hijo y padre hablaron por teléfono tras muchos años alejados. En 2001 se vieron en Madrid. Ese fue el encuentro al que se refería Javier Cercas.
Me llevó su tiempo hablar con León Enrique Bolaño Mendoza, que se dedica a la política. Milita en el PAN (Partido Acción Nacional) y actualmente es el presidente del municipio mexicano de Cadereyta de Montes, en Querétaro. Me pareció buena idea preguntarle por su abuelo. Se mostró honesto al anticiparme que no tenía «la plena certeza de la objetividad, veracidad y realidad en tiempos y formas» del relato que sobre su abuelo le trasladó su padre. Me aseguró que Ricardo Bolaño Morán nació en Becerreá (Lugo), un municipio con una superficie de ciento setenta y tres kilómetros cuadrados y unos tres mil habitantes. Está a solo treinta kilómetros del Castroverde que se menciona en Los detectives salvajes. Curiosamente, el propio Roberto, en una carta que dirige al poeta Carlos Edmundo de Ory (y que custodia la propia Fundación Ory), le manifestaba en noviembre de 1993 que «la aldea de mis antepasados, llamada Bolaño, está en las montañas de Lugo, el último sitio habido antes de entrar en Asturias. Mis tías me solían contar historias acerca de ese pueblo, de donde veníamos todo los Bolaño esparcidos por América —naturalmente, todos parientes—. Está cerca de Castroverde, en tiempos lejanos el señor feudal de la zona». En esta misma carta, una parte de ella recogida en la biografía sobre De Ory escrita por José Manuel García Gil, Roberto Bolaño le anunciaba al poeta gaditano que «dentro de poco viajaré a Galicia» para reencontrase con la aldea familiar.
Pero volvamos a su padre. Bolaño Morán emigró muy joven con su hermano Vicente «destino a Panamá para emplearse en la construcción del canal». Más tarde aceptaron una oferta de trabajo en un buque que se dirigía a Chile. Vicente prefirió quedarse en Buenos Aires durante una escala, y Ricardo continuó hasta su destino, en la ciudad de Concepción.
Con el tiempo, conoció a Eugenia Carné Visa, catalana, con la que se casó y se establecieron en Los Ángeles. Allí tuvieron ocho hijos, uno de ellos León, el padre de Roberto Bolaño. Ricardo vivió del comercio, la agricultura y la cría de animales. «Su semblante era duro, seco y rígido, poco o nada expresivo, y tenía una conversación muy corta», me precisó su nieto, que me hizo llegar una fotografía en la que se ve a un señor sentado, con un bigote cuyos extremos terminan en curva, en traje, veterano de la elegancia, con unos prismáticos en la mano.
En marzo de 1940 viajó a Concepción por negocios, llevándose a dos de sus hijos, entre ellos León. Aprovecharon para «comprar dos guajolotes [pavos], que colgaron del cuello del caballo». Cuando Ricardo lo montó, «en un movimiento torpe asustó a los guajolotes, que papalotearon [movieron las alas], y el caballo levantó ciento sesenta grados las patas». Bolaño Durán cayó al suelo. «Su cabeza rebotó sobre la piedra seca», pero aun así se incorporó y volvió a subir al animal. Cuando llegó a casa le dijo a su mujer: «Estoy cansado, me duele la cabeza… iré a dormir». Y nunca se despertó.
El encuentro entre Fortes y el tal Bolaño tuvo lugar a finales de 1979. Al año siguiente Roberto abandonó Barcelona y se mudó a Girona, para entonces con una primera versión de su novela Amberesya escrita, y los primeros poemas que forman parte de La universidad desconocida, que compuso a lo largo de toda su vida. En el 79 Fortes había cumplido la mayoría de edad y obtenido el carné de conducir. Su padre le compró un Seat 600 D de segunda mano. «Era de color blanco marfil. Recuerdo perfectamente la matrícula: OR-31562. Era un modelo con aquellas puertas que abrían al revés, puertas suicidas, se llamaban. Lo deshice un día al volcar, regresando de arbitrar un partido». Esa tarde, en el café Bohemio, me contó que una vez el tal Bolaño y él se subieron al coche y se dirigieron a Parada do Sil, un municipio que linda con Lugo, en busca de otros Bolaños que pudiesen conducirlo hasta sus antepasados. «Mi padre conocía a varios en aquella zona».
No fue el único viaje que hicieron juntos en el Seat 600. Hubo uno más, y después el chileno desapareció para siempre, hasta que años después Fortes creyó reconocerlo en el autor de Los detectives salvajes. Un día se dirigieron a la calle Padre Sarmiento, sin salir de la ciudad. «Nos bajamos del coche y mientras yo vigilaba él se subió a un muro que había al lado de las torres, desde el que manipuló los cables de un teléfono para hablar con el extranjero. Me pareció que lo hizo con mucha naturalidad».
Fortes tiene dificultades para evocar las conversaciones que mantenía con el chileno. Cuando hace mucho tiempo de algo a veces solo resisten en pie algunos rayos de luz y unas pocas imágenes arrugadas en la memoria. «Creo que estaban relacionadas con la política y las ideologías, y también con el arte. Cuando la conversación se volvía más intelectual, Bouzas intervenía más que yo».
Una semana después de verme con Fortes quedé con José Manuel Bouzas. Bouzas es escultor, además de ensayista y comisario de arte. También quedamos en el café Bohemio, pero como había demasiado ruido, y la puerta otra vez se abría y cerraba sin parar, nos fuimos a la cervecería Áncora. Encendí la grabadora y le expliqué que, según lo recordaba Fortes, él y Bolaño habían mantenido algunas conversaciones en el pub Yopo sobre surrealismo y dadaísmo. «Ah, ¿sí? No recuerdo nada de esas conversaciones ni de ningún Bolaño». La memoria nunca nos afecta por igual, pensé, y apagué la grabadora. Bouzas recordaba la época, el pub, pero nada de alguien que se apellidase Bolaño y fuese chileno. Cuando semanas después releí Los detectives salvajes me consolaba cada vez que algún personaje mencionaba el surrealismo o el dadaísmo.
Esa misma tarde, al llegar a casa, le escribí un mail a Enrique Vila-Matas, que había conocido a Roberto en 1996, en el Bar Novo, en Blanes, localidad en la que el chileno se había asentado en 1985. Ese día Vila-Matas entró con Paula de Parma, profesora de literatura y su pareja, que acababa de leer Estrella distante, y al poco apareció Bolaño. Ella le preguntó si era Bolaño, y este dijo que sí, y al reconocer a Vila-Matas a su lado, exclamó: «¡Hostia!».
Lamentablemente, Vila-Matas tampoco pudo aportar datos prácticos a mi investigación, «por desconocer incluso el origen gallego de Roberto, es decir, que o no le oí hablar nunca de esto o no le presté nunca atención». En cambio, me contó que en su día escribió un texto para la editorial L’Herne sobre George Perec, titulado «Perec y Bolaño en Galicia», aunque «en ningún momento pensé que Roberto tenía alguna relación con Galicia». Eso resulta perfectamente vilamatiano. El autor de Mac y su contratiempo me hizo llegar el texto, en el que cuenta que durante una estancia en A Coruña soñó que Roberto Bolaño y Perec estaban en Galicia.
En la busca desesperada de más testimonios que sirviesen para apoyar los recuerdos de Fortes, me preguntaba si podría dar con el propietario del Yopo. Solo tardé tres días y medio. Encontré a Orlando Saavedra, médico jubilado, a cien kilómetros de Ourense, ejerciendo de concejal de Servicios Sociales en la localidad de O Barco. «El Yopo —me dijo con nostalgia— lo monté yo mientras hacía la residencia en el hospital de Ourense, para contribuir a la economía familiar». Los Saavedra eran cuatro hermanos que el golpe militar de Pinochet empujó al exilio. Cada uno tomó una dirección: Estados Unidos, Francia, Suecia y, en el caso de Orlando, España. Abrió el Yopo en 1978. «¿Bolaño, Roberto Bolaño, el escritor, en el Yopo? Mmm. No sé. Quienes sí estuvieron fueron Eduardo GaleanoEduardo Blanco AmorJaime Quesada o Amancio Prada». Se hacían exposiciones, conciertos en directo, pero con el tiempo el ambiente se deterioró y en 1981 el pub cerró al convertirse en un lugar de referencia para los consumidores de heroína. Orlando Saavedra me dio un nombre antes de despedirnos: Manuel Araujo Fiz. Tal vez pudiese ayudarme. También era chileno, asiduo al Yopo, comercial y profesor de pintura. Me costó dos semanas conseguir que me devolviese las llamadas. Entonces me habló del pub, del ambiente, de la efervescencia. «La clientela tenía un perfil intelectual. Todavía me encuentro a gente que me dice “Yo te conozco del Yopo”». Por esa época «tuve contacto con varios Bolaños en Ourense», me aseguró. Me excité casi sin razón, y cuando me confirmó que ninguno de ellos era chileno, ni acabó escribiendo libros, me derrumbé.
Entre tanto, una serie de gratas casualidades me condujo a Lola Paniagua, a quien Bolaño había conocido al poco de llegar a España. Ella era una recién licenciada en Química que un día de 1977 recaló en Barcelona desde Hospitalet. Leyó en un periódico que se alquilaba una habitación en un piso de la Gran Vía de Les Corts, y fue de ese modo como conoció a Roberto, a su hermana Salomé y a la madre de ambos, Victoria Ávalos. Ella y Roberto se hicieron novios y en 1978 se fueron a vivir juntos a un pequeño apartamento en Carrer dels Tallers, en el Raval. La relación se acabó antes de que Bolaño abandonase Barcelona por Girona, en 1980. En 1978 la pareja estuvo cerca de pisar Galicia, cuando hicieron juntos un viaje a Portugal. Pero, según Lola, él nunca «expresó intención ninguna ni en el viaje ni en otro momento sobre buscar sus raíces gallegas».
No me rindo fácilmente. Tenía pendiente escribirme con Eva Valcárcel, profesora de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de A Coruña, quien en su día casi logra convencer a Bolaño para visitar Galicia. Lo conoció a través del también escritor chileno Jorge Edwards. «A fines de 2002 organicé un congreso internacional de latinoamericanistas en la Universidad de A Coruña y pensé en él», me contó. «Durante dos semanas hablamos por teléfono casi a diario […]. Le atraía mucho Galicia y la vinculación de su apellido con ella». El plan era que «viniese para ser el invitado del Congreso, pero se vio interrumpido». Alguien le exigió cumplir con un compromiso anterior en Madrid. «Me habló de los orígenes míticos, como suelen hacer los latinoamericanos, de su apellido gallego, pero sin ninguna precisión, porque no los conocía. Eso sí, se interesó mucho por Galicia, por la Universidad y por algunos aspectos de la cultura gallega contemporánea y por la literatura; todo aparece novelado en unas páginas gallegas de 2666».
Esas páginas se recogen en la segunda de las cinco partes que componen el libro, titulada «La parte de Amalfitano». Óscar Amalfitano es un profesor chileno que se traslada de Barcelona a Santa Teresa, en México, para dar clases en su universidad. Un día, al abrir una caja de libros, encuentra Testamento geométrico, del gallego Rafael Dieste, que no recordaba haber comprado jamás. En la primera página había una etiqueta de la librería Follas Novas de Santiago de Compostela en la que se supone que se adquirió, aunque «nunca, ni en sueños, había estado en Santiago de Compostela». Una tarde Amalfitano tomó el libro, tres pinzas de la ropa y lo colgó de un tendedero para comprobar cómo resistía la intemperie y para que aprendiese «cuatro cosas sobre la vida real».
Aquel volumen era una edición que habían hecho posible algunos amigos del autor, cuyos nombres se recogen en mayúscula en la página cuatro, donde explican que la presente edición es su homenaje a Dieste. Amalfitano, tal vez sin querer, repara en un detalle que retrata Galicia como un país de favores y servidumbres. Casi hay que ser gallego para que un personaje chileno afirme que le parece «una costumbre extraña el poner los apellidos de los amigos en mayúscula, mientras el apellido del homenajeado estaba en minúscula». Ya en Los detectives salvajes, donde Xosé Lendoiro se refería a Belano como «neogallego», se vislumbraba un conocimiento instintivo de la gente de este país, cuando el narrador se permite contar un chiste de gallegos: «Va una persona y se pone a caminar por un bosque. Yo mismo, por ejemplo, estoy caminando por un bosque, como el Parco di Traiano o como las Terme di Traiano, pero a lo bestia y sin tanta deforestación. Y va esa persona, voy yo caminando por el bosque y me encuentro a quinientos mil gallegos que van caminando y llorando. Y entonces yo me detengo (gigante gentil, gigante curioso por última vez) y les pregunto por qué lloran. Y uno de los gallegos se detiene y me dice porque estamos solos y nos hemos perdido».
Me quedaban cada vez menos opciones. Recurrí a Ignacio Echeverría, amigo y conocedor en profundidad de su obra, parte de la cual contribuyó a editar. Lamentó mucho no serme de utilidad. «Nunca hablé con Roberto de eso que mencionas, o al menos no lo recuerdo». Antoni García Porta, que pasó a formar parte del círculo más cercano de Bolaño al comienzo de los ochenta, era el siguiente en mi lista. Habían escrito a cuatro manos la novela Consejos de un discípulo de Morrison a un fanático de Joyce. Roberto relató en el Diari de Girona que «nos conocimos en 1978, en las oficinas de una editorial marginal de Barcelona que solo publicaba poesía y que resignadamente se llamaba La Cloaca [dirigida por Xavier Sabater]. No era un buen principio, pero para nosotros, que entonces escribíamos poesía y que éramos los campeones de los futbolines del distrito quinto de Barcelona, era un principio al menos prometedor». Cuando le trasladé a Porta la historia de Fortes, reaccionó diciendo «curiosa historia la que me cuenta, de esas que se non è vero, è ben trovato. Lo cierto es que no recuerdo nada de un viaje de Bolaño a Galicia. Le deseo suerte en sus pesquisas».
En la vorágine precisamente de mis pesquisas, se me presentó la ocasión de hablar al fin con el poeta chileno Bruno Montané, y seguramente mejor amigo de Bolaño. Precisamente en la casa de Montané en México D. F., en la avenida Argentina n.º17, él, Bolaño, Mario Santiago y otros poetas fundaron el infrarrealismo. Montané es Felipe Müller en Los detectives salvajes. Esperaba su aportación con expectación. La posibilidad de que el tal Bolaño fuese Roberto Bolaño, Bruno Montané la encontró «entrañable, y también respetablemente peregrina». Que Roberto «se pegase una escapada, y lo hiciese sin contar a nadie nada, a mí me parece improbable». Por otra parte, nunca le pareció alguien interesado en indagar en la parte física de la memoria familiar. «No lo imagino yendo a Galicia, en aquel momento, si no es para encontrarse con un poeta o una chica», afirma. «Una vez me aseguró que había vuelto a México en un viaje clandestino, pero yo creo que era una trola, como si necesitase ensayar un episodio antes de escribirlo».
La conversación con Bruno Montané me dejaba, pues, en el mismo punto en que ya estaba: nada de nada del viaje a Galicia. Podía estar buscando siempre, así que decidí que me restaba un último movimiento antes de cerrar mi indagación. Un amigo escritor me puso en contacto con Carmen Pérez de Vega, pareja sentimental de Roberto durante sus últimos años de vida. Era mi última esperanza. No sabía a qué iba a enfrentarme. Cuando le referí el relato, se quedó un instante en silencio, y al fin dijo: «No me parece imposible. No diría yo que Roberto no estuvo en Ourense». Bolaño nunca le había mencionado nada al respecto, pero que no contase algunas cosas que hacía o pensaba, añadió, no significaba que no las hubiese hecho o no las pensase. «Pudo resultar un viaje infructuoso, del que no obtuvo nada en limpio sobre sus orígenes, y en ese caso, conociéndolo, sería muy normal que no contase nada, o que le provocase mucha melancolía, y en esa circunstancia tendía a cerrarse en sí mismo. Recuerdo que cuando viajamos a Londres, y la recepcionista del hotel resultó ser gallega, él le contó que sus orígenes estaban allí, y que en Galicia había muchos Bolaños. Mi impresión es que no era alguien que quisiese saber demasiado sobre sus orígenes».
A estas alturas me pareció que todo estaba dicho, salvo establecer diálogo con Roberto Bolaño. Habían pasado veinte años desde mi primera lectura de Los detectives salvajes. Me pareció buena idea releerlo como despedida. Al acercarme a la mitad del capítulo 19, cuando narra Edith Oster, recordé que tras este personaje el autor había situado a Edna Lieberman, con quien mantuvo una relación sentimental, después de romper con Paniagua, que duró hasta mediados de 1979. Si Fortes había visto al mismo Bolaño, tenía que ser en las fechas posteriores a esa ruptura. Estaba fuera de mi historia, y la novela volvía a meterme sin querer. Me vi pidiendo a Bruno Montané que me condujese hasta Lieberman, que unos días después me aseguraba que «yo abandoné a Bolaño en Barcelona hacia el verano y no quise volver a tener contacto con él». Al punto de que «no inicié la lectura de su obra hasta tres años después de su fallecimiento, con la tremenda sorpresa de ser personaje bajo seudónimo en novelas varias y descubrir poemas dedicados a una servidora con nombres y apellidos». De su época juntos «jamás escuché hablar a Roberto de sus orígenes gallegos», me aseguró Lieberman.
Cuando releí el testimonio de Edith Oster en Los detectives salvajes se me aceleró el pulso. Fue pura emoción: «Una noche, mientras Arturo [Belano] me hacía el amor, se lo dije. Le dije que creía que estaba volviéndome loca […] Dijo que si yo enloquecía él también enloquecería, que no le importaba volverse loco a mi lado […] A la mañana siguiente sabía que tenía que dejarlo, cuanto antes mejor, y al mediodía llamé a mi madre desde la Telefónica. Por aquellos años ni Arturo ni sus amigos pagaban las llamadas internacionales que solían hacer. Nunca supe qué método utilizaban, solo supe que era más de uno y que la estafa a Telefónica seguramente fue de miles de millones de pesetas. Llegaban a un teléfono y metían un par de cables y ya estaba, tenían línea, los argentinos eran los mejores, sin ninguna duda, y luego venían los chilenos».
De un modo primario, torpe, me fue imposible no pensar en el relato de Fortes, cuando llevaba al chileno en su 600 a llamar por teléfono desde las torres de la calle Padre Sarmiento. Me apresuré a escribir a Carmen Pérez, llevado por un optimismo inesperado, quizá irreflexivo. Su respuesta me devolvió a la tierra y dejó el reportaje tal y como estaba. «Arturo no es el que manipulaba los cables. Y Roberto menos. Me pedía a mí que le cambiara hasta las bombillas, y se iba a Pedralbes para buscar una cabina tarada por la que se llamaba sin pagar. El resto es literatura». Montané lo confirmó: «Trucar unos cables telefónicos no estaba al alcance de Bolaño», me dijo, mientras recordaba a su amigo jactándose de no tener habilidades prácticas. «De vez en cuando tenía que cambiarle la resistencia de su estufita. “Yo soy poeta, no me obligues a electrocutarme”, me miraba y me daba a entender».
Habría acabado aquí si no fuese porque en el último instante recibí un mensaje de Carmen Pérez hablándome de Ricardo House, un cineasta chileno, autor de varios documentales sobre Bolaño, que había estado en contacto con la familia que todavía tenía en Chile. Fue imposible resistirme. House me contó que en ese momento estaba explorando la relación de Bolaño con un poeta llamado Waldo Rojas, residente en París. «Se escribieron durante quince años, y nunca se conocieron en persona». Bolaño era capaz de cosas así. «Entiendo tu obsesión», me dijo cuando le hablé de mis esfuerzos en hacer creíble el relato Fortes. Él llevaba diez años trabajando sobre el escritor chileno, en todo caso. «Si te sirve de algo, me inclino de una manera un poco mística a creer que esa historia que me cuentas pudo haber ocurrido. Me parece que Bolaño era a veces un espíritu investigador. Tenía esa vertiente. Creo que acometió algunas aventuras de las que no se sabe mucho». Me reconfortó, aunque la historia de Fortes seguía siendo el hermoso y solitario relato de un hombre sin testigos. Pero ante él se sentía la necesidad de creer, aunque fuese a ciegas, que el autor chileno había estado buscando sus orígenes gallegos en un Seat 600 D. Roberto Bolaño, después de todo, era un detective salvaje.

[Fuente: www.jotdown.es]

Grabado de la ciudad coruñesa datado en 1792. Es obra de Ximeno

Escrito por CARLOTA ÁLVAREZ

As cidades da Coruña e Ferrol viron como a súa poboación se multiplicaba no século XVIII, chegando a converterse no 1787 na provincia na máis poboada de España, tendo en conta o censo de Floridablanca. Este posto chama a atención, aínda máis tendo en conta que na actualidade a provincia galega ocupa o posto 37 da lista.

O dato vén motivado pola reportaxe Conoce cuántas personas vivían en tu provincia hace 200 años publicado en El Debate e elaborado por José Ramon Pérez. Nel, recóllese como na Coruña vivía o 4,09% da poboación no 1787, un dato superior ao de provincias como Valencia ou Asturias, que cun 3,87% e 3,38% ocupaban o segundo e terceiro posto respectivamente. Comparando estes datos cos correspondentes ao censo do 2021, A Coruña perdeu 1,73 puntos. En 200 anos, a demografía variou de maneira moi notable, creando un mapa diferente ao do século XVIII.

Pero a pregunta detrás dos datos é por que A Coruña era o lugar con máis poboación. Primeiro, débese ter en conta o que hoxe consideramos como provincia da Coruña no seu momento só albergaba a cidade herculina. Galicia estaba dividida en sete provincias, mais no artigo de El Debate súmanlle os habitantes de Ferrol e Betanzos, para poder realizar a comparación.

“Galicia estaba entón, a finais do século XVIII, particularmente poboada. Danse unhas circunstancias que impulsan a demografía, especialmente a rural. É unha poboación nova, cuxa economía se sustenta na actividade pesqueira e agropecuaria. É un momento en que, por exemplo, se implanta o cultivo da pataca e o millo”, explica o catedrático de Historia da Arte da USC, Alfredo Vigo Trasancos, en declaracións a El Debate. A este feito súmalle un sistema de herdanza tradicional baseado na repartición de terras que evitaba a migración, pois a maioría de habitantes dispoñían de terras que cultivar.

Porén, máis alá destas circunstancias, o que realmente impulsou o crecemento demográfico foi a industrialización da Coruña e Ferrol. No século XVIII a cidade herculina pasou duns 7.500 habitantes a 15.000 nos primeiros anos do século XIX, mentres que Ferrol medrou de 1.500 a 25.000. Así, o que hoxe en día é a provincia de Coruña, chegou a sumar 426.239 persoas no 1787.

A construción do Arsenal e dos estaleiros de Esteiro, a onde viñan traballar persoas de Cantabria, do País Vasco e Cataluña atópase detrás do aumento poboación. A isto súmaselle a instauración de Correos Marítimos na Coruña no 1764, converténdose así a cidade nunha das principais para o comercio con América e rompendo o monopolio que tiña Cádiz na relación coas terras do outro lado do Atlántico.

“Galicia xa no século XIX queda totalmente desconectada da actividade industrial que van ter outras zonas costeiras, como Asturias, País Vasco ou Cataluña. Galicia case non ten industrias potentes e eles en cambio si: téxtil, carboeira, siderúrxica”, explica Vigo Trasancos, “Quédase estancada nunha actividade pesqueira e agropecuaria e polo tanto queda fóra do tecido da Revolución Industrial”.

No 2021, a provincia da Coruña rexistrou 1.120.134 habitantes, ocupando o posto 37 do Estado en canto a poboación. Que a Revolución Industrial non chegase a producirse en Galicia, así como unha forte centralización de España son as causas de que A Coruña non seguise o crecemento da poboación que si experimentaron outras rexións. Artigo completo en El Debate.

 

[Fonte: http://www.historiadegalicia.gal]

Le Conseil européen des Associations de Traducteurs littéraires (CEATL) a publié un rapport général sur l’état des conditions de travail des traducteurs littéraires en Europe. Le rapport est basé sur une enquête réalisée de mai à juillet 2020.

Ses résultats montrent que :

– la situation professionnelle diffère beaucoup d’un pays à l’autre ;

– les traducteurs même expérimentés et travaillant à plein temps peuvent difficilement vivre de la traduction littéraire ;

– outre les honoraires de base par page, les traducteurs dépendent également des revenus provenant des droits d’auteur, des sociétés de gestion collective (droits gérés collectivement, droits de prêt public) et des subventions et prix pour traducteurs littéraires ;

– si l’on compare les résultats avec les enquêtes précédentes, il apparaît que les revenus des traducteurs littéraires n’ont guère augmenté au cours de la dernière décennie.

Vous trouverez ici un résumé (en anglais) des résultats de l’enquête.

Adressée aux traducteurs de 28 pays d’Europe, l’enquête fut traduite en 24 langues afin de garantir la qualité et la comparabilité des résultats. Elle est parvenue aux membres des associations européennes de traducteurs comme aux non-membres. Environ 3 000 traducteurs littéraires ont répondu, ce qui a permis d’obtenir une bonne vue d’ensemble de leurs conditions de travail en Europe.

Le rapport couvre des questions telles que les honoraires de base par contrat, la visibilité des traducteurs, leurs droits selon les contrats, les redevances, les droits de prêt public, les tarifs, etc.

L’objectif de cette enquête était de collecter des données dans toute l’Europe, d’obtenir une vue d’ensemble de l’état des conditions de travail des traducteurs littéraires dans les différents pays et d’utiliser ces données pour relever les normes applicables aux traducteurs littéraires et améliorer leur statut en termes de droits d’auteur, de droits de prêt public et de reconnaissance culturelle. Il est également important que chaque pays documente les conditions de travail des traducteurs et fournisse des données pour les fonds de subvention nationaux.

 

[Source : http://www.ceatl.eu]

Pour la communauté juive de Hongrie, décimée par les nazis, panser ses plaies passe souvent par la recherche d’ancêtres. Aux Archives juives de Budapest, les demandes affluent. Mais malgré le temps, les tabous restent forts, même chez les plus jeunes.

L'historienne Ágnes Szegő consulte les registres d'état civil d'Eger, petite ville au nord-est de Budapest. | Raphaël Bernard

L’historienne Ágnes Szegő consulte les registres d’état civil d’Eger, petite ville au nord-est de Budapest.

Écrit par Raphaël Bernard — édité par Thomas Messias 

À Budapest (Hongrie)

Ces lignes de noms, de dates et de lieux de naissance, Ágnes Szegő les a probablement déjà lues et relues. Mais à chaque fois, elle les dévore avec la même intensité. Assise dans une des salles de lecture au premier étage du Musée et archives juifs de Budapest, dans un silence baigné du soleil de mai, la septuagénaire consulte les registres d’état civil d’Eger, petite ville au nord-est de la capitale hongroise, où vécut son arrière-grand-père. Depuis plus de quarante ans, cette historienne se consacre à l’histoire des juifs de Hongrie, comté par comté, ville par ville. «Je suis comme une sorte de détective», sourit-elle derrière ses lunettes dorées.

Cette mission lui semblait destinée. Originaire de la petite ville de Tiszafüred, au nord-est de Budapest, elle est la fille du dernier chef de la communauté juive locale. Cherchant ses mots en anglais, elle raconte: «En 1978, lorsque mon père est mort, j’ai hérité des registres d’état civil qui se trouvaient chez nous. Il y avait les dates de naissance, de mariage et de décès de plus de 3.600 personnes.» Des données précieuses, dans un pays où le recensement était tenu par les communautés religieuses jusqu’en 1895, et dont la population juive, jadis une des plus importantes d’Europe, passa de 800.000 à 200.000 membres entre mai et juillet 1944.

Peu à peu, Ágnes devient alors une sorte de référence, celle vers qui l’on se tourne pour rechercher ses ancêtres. Combien de personnes a-t-elle aidées? «Je ne sais pas», soupire modestement l’intéressée. Plutôt que compter, Ágnes préfère continuer, et se moderniser. Depuis 2018, elle administre un groupe Facebook de recherches généalogiques. Plus de 2.700 membres y demandent des conseils et partagent leurs dernières trouvailles.

Quête tardive

Parmi ceux dont les mystères familiaux ont été résolus, Ferenc Kepecs, 78 ans, compagnon d’Ágnes. Assis en face de sa bienfaitrice, montures épaisses sur le nez, il scrute les registres de la commune de Paks. Petite ville des bords du Danube, c’est là où habita Lőrinc, son père, mort dans le camp de concentration de Sachsenhausen en 1945, alors que son fils n’avait qu’un an. Ferenc fait partie de ces nombreux juifs hongrois qui, pendant longtemps, n’ont pas su grand-chose de leurs origines.

«Moi, je suis né en 1944 dans le ghetto de Budapest, et ma mère a réussi à nous sauver. Mais la majorité de ma famille était en province, et je dois dire qu’ils ont quasiment tous été décimés, comme presque tous les juifs hors de Budapest», raconte-t-il en nous regardant droit dans les yeux, déterminé à faire connaître son histoire«Le reste de ma famille s’est exilé. Après la guerre, nous nous sommes retrouvés très isolés, pauvres, sans aucune connexion», se rappelle ce journaliste à la retraite.

Ce n’est qu’une fois après avoir rencontré Ágnes, il y a huit ans, qu’il se met en quête de sa généalogie«J’ai dû attendre d’avoir 70 ans pour demander de l’aide à Ágnes. J’étais curieux de savoir, mais je ne savais tout simplement pas comment faire», s’excuse-t-il presque.

Au centre d’archives juives de Budapest, Ágnes consulte les registres d’Eger, ville de son arrière-grand-père. Ferenc lit les registres de Paks, la ville de son père, mort en déportation alors qu’il n’avait qu’un an.

Au cours de ses recherches, Ferenc fait une découverte qui le bouleverse. Lui, le descendant de petits commerçants et de bouchers modestes, a également pour ancêtre Ezekiel Panethrabbin en chef de Transylvanie au début du XIXe siècle. «Si j’avais su dans ma jeunesse que j’avais un ancêtre si illustre, j’aurais sans doute eu davantage confiance en moi. Ma famille et moi, nous vivions assez misérablement, j’ai longtemps eu une sorte de complexe d’infériorité à cause de ça. J’ai réussi à faire un beau métier, mais j’aurais peut-être pu faire une plus grande carrière si je l’avais su avant…»

Vertus thérapeutiques

Tout en écoutant Ferenc, assise derrière son bureau, Anikó Udvarhelyi, généalogiste aux Archives juives, le fixe de ses yeux bleus perçants et acquiesce. En sept ans d’exercice, elle a consulté plusieurs centaines de demandes de recherches d’ancêtres chaque année. Depuis la pandémie, elle observe que les requêtes sont passées d’environ 300 à 500 par an. «Les confinements successifs ont sans doute eu un effet introspectif sur la population», interprète-t-elle.

Peut-être est-ce aussi dû au retour d’un antisémitisme rampant dans la politique hongroise, encouragé par le Premier ministre Viktor Orbán, qui s’emploie entre autres à réécrire l’histoire de la Shoah, en soutenant que les Hongrois auraient autant été victimes des nazis que les juifs. Mais au-delà des chiffres, les requêtes ont souvent le même but: refermer des plaies restées trop longtemps ouvertes.

Psychologue familiale en plus d’être archiviste, Anikó cite ainsi les thèses d’Iván Böszörményi-Nagy, psychiatre américain d’origine… hongroise, pionnier de la psychogénéalogie. Selon cette théorie, les traumatismes se transmettent d’une génération à l’autre. «La volonté de chercher ses racines aide à résoudre les traumatismes», explique Anikó.

Parmi les familles juives hongroises, de tels non-dits sont monnaie courante.

Incollable sur Lacan et Freud, György Kozma, 68 ans, confirme. Dans son appartement cossu hérité de sa mère, juché sur les collines de Buda, ce dialoguiste-comédien-auteur à la retraite se faufile entre les piles de livres et de manuscrits, et pointe du doigt une banale étagère derrière son bureau.

«C’est en fouillant ici, à la mort de ma mère en 1984, que j’ai appris l’ampleur de mes racines juives. J’avais 30 ans», raconte-t-il dans un français lyrique, mâtiné d’anglais. Issu d’une famille d’intellectuels où la judéité est à peine un sujet de conversation, il découvre alors être l’arrière-petit-neveu du rabbin Immanuel Löw, homme politique considéré comme un héros de la cause juive en Hongrie.

Empli d’émotion, György décrit une vie qui change du tout au tout. «J’ai eu soudainement le sentiment d’appartenir à la cause des juifs qui ont toujours été opprimés. À cette époque, j’étais mal assuré et névrosé, je souffrais de bipolarité, j’aurais sans doute pu me suicider. Et tout à coup, j’ai ressenti de la stabilité. J’ai commencé à apprendre l’hébreu, à m’intéresser à la théologie. Presque immédiatement, je suis allé faire une psychanalyse, qui a duré six ans. J’ai notamment pu mettre un terme à mon addiction au cannabis.»

Pour Gyorgy Kozma, 68 ans, découvrir l’histoire de ses ancêtres lui a permis de soigner ses névroses et ses addictions.

Juifs sans le savoir

Parmi les familles juives hongroises, de tels non-dits sont monnaie courante. Pour comprendre, il faut remonter au XIXe siècle: en 1867, dans la foulée de la création de l’Empire austro-hongrois, le nouveau gouvernement hongrois émancipe tous les juifs du territoire, qui obtiennent la quasi-égalité des droits avec les Hongrois –un régime que seule la France égale à cette époque. «De nombreux juifs ont alors fait le choix de se recenser en tant que Magyars, par conviction patriotique, mais également pour accélérer la chute du plafond de verre dont ils étaient victimes», explique Ágnes.

L’élu d’extrême droite Csanád Szegedi, habitué des saillies antisémites, apprenait ainsi être le petit-fils d’une survivante d’Auschwitz.

Puis, après la Seconde Guerre mondiale, de nombreux survivants de la Shoah enterrent eux aussi leur judéité. «D’une part, certains ont abandonné leur religion, terrifiés à l’idée que de telles atrocités puissent se reproduire. Il y avait une sorte de honte associée à leur traumatisme, jumelée au fait que personne ne voulait vraiment entendre leur histoire. Par ailleurs, de nombreux juifs se sont aussi tournés vers le communisme, y voyant le meilleur moyen d’éviter un nouveau génocide. Ils sont donc devenus résolument anticléricaux», continue l’historienne.

Conséquence: alors que selon une étude menée par le site généalogique MyHeritage en 2019, la Hongrie est le pays avec la plus forte proportion de population possédant du sang sémite derrière Israël, bon nombre de Magyars sont des juifs qui s’ignorent. Régulièrement, des personnalités font les gros titres, découvrant soudain leur ascendance juive. En 2012, l’élu d’extrême droite Csanád Szegedi, figure du parti Jobbik et habitué des saillies antisémites, apprenait ainsi être le petit-fils d’une survivante d’Auschwitz –et se convertissait au judaïsme dans la foulée.

Pour Éva Petrőczi, c’est à la naissance de son premier enfant, en 1973, qu’elle découvre ses racines juives. Écrivaine, poétesse et universitaire reconnue en Hongrie, elle raconte: «J’avais 22 ans. Pour me l’annoncer, ma mère m’a raconté que ma grand-mère Ida, qui venait de décéder, avait listé sur son lit de mort les dizaines de noms des membres de sa famille qu’elle n’avait pas pu sauver lors des rafles…», raconte-t-elle, les larmes aux yeux.

Ágnes s’assoit sur un banc devant la synagogue Dohány, pour une dernière confidence: un de ses fils dissimule ses origines à ses petits-enfants.

Pourquoi ce si long silence? «Mon père avait été fait prisonnier politique par les communistes lorsque j’avais 2 mois, et cela m’avait traumatisée. À cela s’ajoute le divorce de mes parents, lorsque j’avais 7 ans. Je crois qu’ils n’ont pas voulu m’ajouter un fardeau psychologique.» Pour elle aussi, cette nouvelle a l’effet d’un déclic: elle dédie bon nombre de ses poèmes à ses ancêtres et se passionne pour sa généalogie. En témoignent les murs de son grand appartement, remplis de portraits d’ancêtres dont elle connaît la biographie par cœur.

Éva Petrőczi, devant un portrait de son arrière-grand-mère et sa grand-mère, Ida. Sur son lit de mort, Ida faisait la liste de tous les membres de sa famille décédés en déportation.

Des tabous qui persistent

Mais là où certains explorent leurs origines en quête de réponses, d’autres préfèrent ne pas se poser de questions. Sári Gerlóczy a 13 ans lorsqu’elle apprend qu’elle est juive, par ses grands-parents: nous sommes en 1944, les Allemands viennent d’envahir la Hongrie. Issue d’une famille convertie au catholicisme, Sári est à l’abri, mais par solidarité avec leur entourage menacé, ses grands-parents décident de se lancer dans la fabrication de faux papiers: elle-même est en charge de vieillir artificiellement les documents contrefaits, et sauvera ainsi vingt-trois personnes.

«Je les frottais contre du fromage pour leur donner un air usé», se souvient-elle en souriant, paisiblement assise dans son fauteuil. Et malgré tout, Sári ne sait que peu de choses sur sa famille«Il faut demander à mon fils, lui a fait des recherches sur notre généalogie. Moi, ça ne m’intéresse pas, je déteste la religion.»

Sári Gerlóczy avait 13 ans lorsqu’elle apprit qu’elle était juive, en pleine occupation allemande. Pour autant, elle n’a jamais ressenti le besoin de partir à la recherche de ses ancêtres.

Y compris chez les plus jeunes générations, et même dans les familles engagées dans la diffusion de la mémoire juive, les tabous persistent. Une fois sortie des Archives juives, Ágnes s’assoit sur un banc devant la synagogue Dohány, pour une dernière confidence: un de ses fils dissimule ses origines à ses petits-enfants.

C’est l’historienne elle-même qui en a parlé en douce à l’aîné de 12 ans –en lui disant de ne pas le répéter. Malgré l’œuvre de sa vie, elle comprend que son fils soit réticent: «Il est fréquent que les enfants juifs se fassent harceler et agresser à l’école. C’est d’ailleurs arrivé aux miens lorsqu’ils étaient jeunes…»

Les petits-enfants d’Ágnes devront-ils découvrir leur histoire aux Archives juives?

 

[Photos de l’auteur – source : http://www.slate.fr]

Análise do neopentecostalismo no país, para além dos clichês. Ele não é grupo coeso. Oferece ações sociais nas periferias. Mobiliza pessoas de baixa renda e negras, que aderem ao conservadorismo por motivos mais pragmáticos que ideológicos

Juliano Spyer, em entrevista a Patricia Fachin
Não é incomum ouvir análises que classificam os evangélicos não apenas como apoiadores do presidente Bolsonaro, mas como adeptos de ideias da extrema-direita. Entretanto, segundo o antropólogo Juliano Spyer, autor do livro “O Povo de Deus” (São Paulo: Geração, 2020), no qual expõe sua pesquisa com comunidades da periferia de Salvador, “esse termo faz referência a visões xenofóbicas e racistas que eu, pelo menos, não conheci durante os 18 meses em que fiz pesquisa de campo”, disse na entrevista a seguir, concedida por e-mail ao Instituto Humanitas Unisinos – IHU.
A adesão de evangélicos a “valores conservadores”, como a proibição do aborto e da legalização da maconha e a defesa da família tradicional, explica, estão diretamente relacionadas com o que é vivido no cotidiano. A contrariedade à legalização da maconha, esclarece, “é especialmente forte entre mulheres evangélicas que vivem nas periferias e sentem que seus filhos estão mais expostos a se envolverem com o consumo e o comércio de drogas”.

A pauta feminista entre os evangélicos, em particular o empoderamento das mulheres, comenta, “é um tema difícil de entender para pessoas das camadas médias e altas da sociedade. Porque, no ambiente financeiramente mais protegido das camadas médias e altas, a recomendação para a mulher que sofre abuso do companheiro é romper o relacionamento, e as igrejas evangélicas estimulam que a mulher não se separe, o que é lido como a promoção da subordinação. Mas a separação traz consequências mais drásticas para a mulher pobre, que fica mais vulnerável nos bairros em que vive, e se/quando sua conversão eventualmente leva o companheiro para a igreja, essa mulher amplia seu poder na família na medida em que o homem sai do bar e transfere seu círculo de relacionamentos para a igreja. Tudo isso é mais complexo do que pode ser explicado em poucas linhas, mas é importante que a pessoa que pensa sobre esse tema possa enxergá-lo a partir da lógica e das realidades do mundo popular e não a partir das lógicas do mundo em que ela está inserida”.

Juliano Spyer também relata como a participação nas igrejas evangélicas melhora a vida dos mais pobres nas comunidades periféricas em vários sentidos. “Primeiro, porque os recursos da família deixam de ser gastos com o consumo de bebidas alcoólicas e com relacionamentos extraconjugais. O dinheiro passa a ser investido em bens, na reforma da casa, em planos de saúde, em educação superior para os jovens. Quando o homem para de beber, a mulher e os filhos também ficam menos expostos à violência doméstica decorrente do consumo do álcool”, exemplifica.

Confira a entrevista

Juliano Spyer é mestre em Antropologia Digital e doutor em Antropologia pela University College London. É pesquisador do Cecons/UFRJ e criador do Observatório Evangélico.

Geralmente, as pesquisas sobre evangélicos destacam alguns perfis: eles são, em sua maioria, mulheres, negros e pobres. A partir das suas pesquisas, quem são e qual é o perfil dos evangélicos brasileiros?

Há um problema em usar o termo “evangélicos”. Talvez porque o Brasil seja uma nação – ainda – católica, nós estejamos acostumados a usar o catolicismo como referência. Mas a Igreja Católica é uma igreja, uma organização vertical com poder central e hierarquias de comando. Essa referência não serve para o campo evangélico, cuja configuração é por essência fragmentada. É complicado falar sobre “evangélicos” como um grupo unificado porque existem milhares de igrejas e elas têm diferenças maiores ou menores umas em relação às outras. Existe, por exemplo, a Congregação Cristã do Brasil, que tem em torno de três milhões de fiéis, que é uma organização discreta, que não tem participação na política e que trata o dízimo como uma questão de consciência individual; e existe a Igreja Universal, uma igreja com mais ou menos o mesmo número de fiéis, que é debatida nacionalmente, é uma liderança na chamada bancada evangélica, tem uma rede de comunicação que inclui uma TV, tem um partido político, o Republicanos, e tem um posicionamento agressivo em relação à cobrança do dízimo.

Os dados sobre religião do Censo de 2010 indicam que, à época, aproximadamente 15 milhões de brasileiros pertenciam a igrejas de denominações pequenas. Estas são organizações que existem em bairros, com apenas uma ou poucas igrejas. Mas geralmente, quando pensamos em evangélicos, pensamos nos representantes, geralmente a liderança, de algumas igrejas muito grandes e conhecidas, ou associamos todos os fiéis a atos como os ataques a terreiros de candomblé. Isso é um problema porque estimula uma guerra cultural que, hoje, por exemplo, é usada politicamente por algumas igrejas, principalmente para promover o apoio ao presidente Bolsonaro.

Algumas pesquisas também ressaltam a relação dos negros com as religiões de matriz africana, que seriam suas religiões de origem. As suas pesquisas, por outro lado, chamam a atenção para a inserção dos negros entre os evangélicos. Pode falar-nos um pouco sobre a participação e adesão dos negros ao pentecostalismo?

É importante esclarecer: eu não pesquiso nem pesquisei cristianismo evangélico. O Povo de Deus” é um livro de divulgação: ele apresenta o resultado de trabalhos de sociólogos e antropólogos da religião. A pessoa que levantou esse tema sobre a relação entre raça e religião a partir de um dado demográfico foi o pastor batista Marcos Davi de Oliveira, que é historiador e autor do livro “A Religião Mais Negra do Brasil”. Ele apontou para a informação, disponível nos Censos, de que costumamos pensar nas religiões de matriz africana como sendo a religião dos afrodescendentes, mas o número de negros e pardos fiéis de igrejas evangélicas é muito maior.

O sociólogo Renan Willian dos Santos comenta, sobre esse tema, que a questão não tem a ver com raça, mas com classe social. O cristianismo evangélico mobiliza principalmente pessoas de baixa renda e a maior parte das pessoas de baixa renda são negros e pardos. Não haveria nada na religiosidade evangélica, segundo o Renan, que dialoga com a ancestralidade e com a religiosidade afro.

É notável, no entanto, como o cristianismo pentecostal popularizou-se a partir de um pastor afrodescendente nos EUA, influenciado pela religiosidade das igrejas da população negra do sul dos EUA. A presença do canto, da incorporação espiritual, o falar em línguas, uma liturgia vibrante, estão presentes no pentecostalismo que chegou ao Brasil. Esse vínculo dá margem para se entender que existem conexões dos povos afrodescendentes com esse ramo que é hoje um dos mais importantes do cristianismo, e revigorou o cristianismo, mesmo o catolicismo, oferecendo temas e práticas de maneiras novas para o cristianismo.

Os evangélicos também são apresentados por alguns pesquisadores como conservadores ou adeptos de ideais da extrema-direita, mas, em contrapartida, suas pesquisas destacam a atuação de evangélicos pobres em pautas de “justiça social, empoderamento feminino e combate ao racismo”. Pode dar-nos exemplos de como essas pautas têm sido defendidas na prática? De que modo esses grupos se mobilizam politicamente? 

Reitero aqui que não sou pesquisador desse campo. Eu me envolvi com o assunto porque fiz pesquisa em um bairro pobre em que havia uma Igrejinha Católica, nove terreiros de candomblé e mais de 80 igrejas evangélicas. Não há como estudar o mundo popular sem estar de alguma forma dialogando com este aspecto: o das igrejas e dos evangélicos. Também não descreveria evangélicos – de qualquer denominação – como adeptos de ideais de extrema-direita. Esse termo, para mim, faz referência a visões xenofóbicas e racistas que eu, pelo menos, não conheci durante os 18 meses em que fiz pesquisa de campo (meu tema do doutorado foi o uso da internet pelo brasileiro pobre e as consequências disso; meu livro “Mídias sociais no Brasil emergente”, resultado dessa pesquisa, publicado pela UCL Press/Educ, pode ser baixado gratuitamente em PDF).

Percebo que a maioria dos evangélicos abraça, com maior ou menor intensidade, valores conservadores. São, em geral, contra o aborto ou pelo menos contra a ampliação do que já está contemplado em lei sobre esse assunto, e defendem a família “tradicional” ou heteronormativa. Também são contra a legalização da maconha e isso é especialmente forte entre mulheres evangélicas que vivem nas periferias e sentem que seus filhos estão mais expostos a envolverem-se com o consumo e o comércio de drogas.

Sobre a ação social de grupos evangélicos, ela acontece principalmente na oferta de serviços de recuperação de dependentes de substâncias e nas prisões. O documentário “If I Give My Soul”, do sociólogo americano Andrew Johnson, registra este aspecto. Até onde eu sei, quem vai para a prisão precisa da proteção de uma organização criminosa para sobreviver. E é só pela conversão evangélica que essas organizações permitem que uma pessoa se desligue sem ser morta.

Sobre o empoderamento feminino, é um tema difícil de entender para pessoas das camadas médias e altas da sociedade. Porque, no ambiente financeiramente mais protegido das camadas médias e altas, a recomendação para a mulher que sofre abuso do companheiro é romper o relacionamento, e as igrejas evangélicas estimulam que a mulher não se separe, o que é lido como a promoção da subordinação. Mas a separação traz consequências mais drásticas para a mulher pobre, que fica mais vulnerável nos bairros em que vive, e se/quando sua conversão eventualmente leva o companheiro para a igreja, essa mulher amplia seu poder na família na medida em que o homem sai do bar e transfere seu círculo de relacionamentos para a igreja. Tudo isso é mais complexo do que pode ser explicado em poucas linhas, mas é importante que a pessoa que pensa sobre esse tema possa enxergá-lo a partir da lógica e das realidades do mundo popular e não a partir das lógicas do mundo em que ela está inserida.

Há uma diferença nas pautas e na atuação política dos evangélicos pobres e evangélicos de classe média e alta? Em que sentido?

Evangélicos pobres são majoritariamente pentecostais e posicionam-se mais claramente contra o PT. Evangélicos das camadas médias e altas hoje, me parece, estão divididos entre o apoio a Bolsonaro e o combate a Bolsonaro.

O cristianismo evangélico melhora a vida do pobre brasileiro? Sim, não, por que e em que sentido? Pode dar-nos alguns exemplos de como pôde observar isso em suas pesquisas de campo na periferia de Salvador?

Melhora por vários motivos. Primeiro, porque os recursos da família deixam de ser gastos com o consumo de bebidas alcoólicas e com relacionamentos extraconjugais. O dinheiro passa a ser investido em bens, na reforma da casa, em planos de saúde, em educação superior para os jovens. Quando o homem para de beber, a mulher e os filhos também ficam menos expostos à violência doméstica decorrente do consumo do álcool.

O protestantismo evangélico também tornou, involuntariamente, igrejas em escolas. O brasileiro pobre em geral não é estimulado a ler e a escrever em seu cotidiano. Seu trabalho independe disso. Na igreja, o convertido sente-se envergonhado ao ver muitos de seus vizinhos acompanhando os comandos dos pastores em relação a abrir a Bíblia na página tal e ler com ele o trecho tal. Essas ocasiões de alfabetização involuntária acontecem o tempo todo, especialmente nos cultos pentecostais. A disciplina da vida nas igrejas também favorece a evolução profissional do pobre e, de certo modo, a ética religiosa torna o evangélico um funcionário mais respeitoso e esforçado. A presença na igreja e a adoção de rotinas novas também tornam o evangélico mais protegido em suas comunidades, menos exposto à violência urbana, porque ele é visto mais claramente, inclusive por seu modo de vestir-se, como um trabalhador e uma pessoa comportada.

O cristianismo evangélico também é, no meu entendimento, o que existe hoje de mais eficiente para o tratamento de pessoas pobres que se tornaram dependentes de substâncias ou estão presas. Isso realmente não é o ideal; seria bom que o Estado cumprisse essa função, mas considerando a quase total ausência do Estado nos bairros pobres – em todos os sentidos, da oferta de saúde à de educação e segurança – é ótimo que a igreja esteja lá dedicando-se a esses temas. Finalmente, a igreja serve como espaço de formação de redes de ajuda mútua para encontrar emprego para desempregados, assistência jurídica, consultas com médicos especialistas, e serve também como espaço para pais deixarem seus filhos durante o contraturno escolar, um período em que crianças e adolescentes ficam nas ruas nas periferias porque não existem outras alternativas de serviços como cursos de idiomas, escolinhas de esporte etc.

Qual é o peso político dos evangélicos hoje no país?

Estatisticamente, eles representam em torno de 1/3 dos eleitores do país, considerando dados de 2019 do Datafolha sobre o crescimento do número de evangélicos no país. E, diferente de todos os outros grupos, eles têm espaços de encontro recorrente nas igrejas. E as igrejas são como centros comunitários organizados, muitas vezes interligadas a outras igrejas. É algo muito poderoso em um país desigual como o Brasil, em que apenas 12% da população, segundo o Indicador de Alfabetismo Funcional – Inaf, tem treinamento para ler livros. A igreja é um espaço que confere segurança e proteção para pessoas que vivem expostas a muita vulnerabilidade, e isso a torna um lugar importante para a realização de debates políticos e sociais. Atualmente, porque a esquerda tem mais dificuldades para dialogar com evangélicos, por achar que igrejas servem apenas para manipular pessoas, e por ter percepções sobre valores morais muito diferentes – em relação a aborto, legalização da maconha, sexualidade etc. -, evangélicos tendem a aproximar-se de políticos do espectro oposto.

[Fonte: http://www.outraspalavras.net]

Entre o programa de Mélenchon nas presidenciais e o da coligação há poucos avanços, como salário mínimo e empregos para transição ecológica, omissões e recuos como sobre a Nato e a União Europeia. Enunciam-se muitas diferenças que podem travar decisões. Mas o combate ao neoliberalismo macroniano mantém-se.

Programa da NUPES

Escrito por Patrick Le Moal

A criação da NUPES e a dinâmica unitária que se desenvolveu no decurso das presidenciais representam uma modificação importante do campo política da esquerda francesa. Sejam quais forem os seus limites, nomeadamente a escolha de integrar o PS e personalidades políticas do social-liberalismo, ou mesmo do La République en Marche [do presidente Macron] e o facto de ser apenas uma dinâmica eleitoral neste momento, é inegável que se abriu uma nova conjuntura política.

Se esta é suficiente para impulsionar de uma forma mais duradoura uma dinâmica popular, uma “união popular na base”, ainda é cedo demais para dizer hoje, mas esta modificação é um ponto de apoio para inverter o curso das coisas, travar as votações massivas na extrema-direita nos meios populares, o racismo dominante, as políticas neoliberais destruidoras dos direitos sociais, liberticidas e climaticidas.

A existência da NUPES abre a possibilidade de impedir Macron de ter a maioria absoluta na Assembleia e de, assim, não ter mais as mãos totalmente livres para aplicar a sua política. Se uma oposição política de esquerda pudesse em parte ser a expressão no quadro institucional das aspirações das pessoas exploradas e oprimidas, teríamos outros meios para avançar na construção de uma alternativa social e política que fosse capaz de organizar duradouramente centenas de milhares de pessoas oprimidas à volta de um projeto ecossocialista.

Estas são indicações prévias para indicar que a análise do programa não resume tudo o que está a acontecer, sem esquecer o fundo do projeto político tal como se exprime no programa da NUPES.

De onde vem?

O programa da NUPES retoma muito amplamente o plano e as formulações do “Futuro em Comum(link is external)”, programa discutido longamente no seio da França Insubmissa, fruto de um trabalho de harmonização laborioso entre as suas diferentes sensibilidades e os numerosos interlocutores externos que se juntaram na sua elaboração, o que explica muitas das formulações, propostas muito precisas sobre centenas de questões.

O programa unitário foi discutido de forma muito rápida, depois de reuniões bilaterais entre a França Insubmissa e cada organização que fixaram a construção do quadro unitário e prudentemente mostra pontos de desacordo, substanciais em algumas das questões como iremos ver, mas não coloca em causa a orientação geral do programa presidencial de Mélenchon.

Mantém-se uma perspetiva inscrita no socialismo republicano tradicional, marcado pela rutura com o social liberalismo, o produtivismo, e que formula uma resposta social e ecológica às crises em que vivem as classe populares. O que há de novo, relativamente ao programa “Futuro em Comum”, é a vontade de negociar entre organizações para enfrentar este prazo eleitoral em vez de tentar unificar o povo em torno do líder numa conceção populista de esquerda da política.

Que mudança de rumo?

Como no “Futuro em Comum”, não se encontrará mencionada uma única vez neste projeto a aspiração a construir uma sociedade socialista ou ecossocialista ou pós-socialista ou até que simplesmente tenha ultrapassado o capitalismo, nem uma denúncia do capitalismo enquanto tal, nem uma rutura com os sistemas políticas representativos atuais. Que um programa eleitoral numa situação específica não responda a todas as questões, é inevitável. Mas para definir a perspetiva em causa, saber se ela está em rutura com as políticas neoliberais atuais ou se, mais globalmente, procura uma dinâmica de rutura com o sistema capitalista, o Estado capitalista, a natureza do objetivo é importante. Aqui adota-se claramente a primeira abordagem.

As fórmulas sobre a revolução cidadã, a insurreição cidadã, desapareceram do texto comum. Ainda que não representassem de forma alguma uma estratégia de organização pela base dos dominados contra o capitalismo, que por detrás do vocabulário radical significassem a reativação da estratégia reformista clássica da ascensão ao poder através das urnas, a sua retirada tem um significado político geral: uma parte do radicalismo verbal foi apagado.

Ainda que não ponha em causa o sistema capitalista, a aplicação do essencial deste programa provocaria um confronto com o capitalismo neoliberal, com as instituições europeias, que para vencer teria de articular mobilizações de massas com decisões políticas de rutura que, em conjunto, poderiam criar uma relação de forças das dinâmicas internacionais que inverteriam as evoluções atuais.

Para isto é preciso um projeto político alternativo que dê um sentido global ao confronto, ao projeto pós-capitalista, ecossocialista, ou com qualquer outro nome, que seja defendido por formas de organização de classe das pessoas exploradas e oprimidas.

Medidas económicas e sociais

No plano económico, trata-se de intervir em certas decisões económicas sem colocar em causa globalmente a propriedade privada dos meios de produção e o funcionamento do sistema capitalista. Como no « Futuro em Comum », é reafirmada a criação de polos públicos, do medicamento, da energia, dos transportes, da saúde, para reindustrializar o país, a vontade de relocalização das produções, de ter um plano de reconstrução industrial, de tornar possível o direito de requisição das empresas de interesse público pelo Estado. Está prevista a nacionalização da empresa aéreo-espacial Ariene, dos aeroportos, das autoestradas, da SNCF [empresa de transporte ferroviário], da Française des Jeux [empresa concessionária dos jogos de lotaria] e a socialização dos bancos generalistas (exceto por parte do PS e do EELV), a requisição das empresas indispensáveis à produção do material sanitário, o fim das privatizações das barragens hidroelétricas e das indústrias de armamento e controlo público da infraestruturas digitais e, por fim, uma moratória às parcerias público-privadas.

Soma-se a isso a anulação da liberalização do mercado de eletricidade e gás, a interdição do depósito de patentes de medicamentos e equipamentos “necessários a uma resposta sanitária urgente”.

Se estas escolhas têm um significado real, estão longe de ser determinantes, e estão longe de reverter as vagas sucessivas de privatizações.

Desenham-se ainda outras respostas, com uma medida simbólica mas interessante, a criação de um direito de preferência que permitiria aos trabalhadores retomar a atividade sob a forma de cooperativa e, sobretudo, a afirmação de medidas para que a economia social e solidária seja uma alternativa à economia liberal.

Está presente o direito de veto suspensivo das Comissões de Empresa sobre os planos de despedimento (rejeitado pela EELV e pelo PS) e a proibição dos despedimentos bolsistas e despedimentos económicos em empresas que pagam dividendos ou recebem ajudas públicas.

Sobre a finança, propõe-se a instauração de uma taxa “significativa” em vez de “real” sobre as transações financeiras, a interdição de produtos derivados tóxicos, a separação dos bancos de negócios e de depósito, e sobre a dívida, auditoria cidadã para determinar a parte ilegítima…

No que diz respeito aos serviços e empregos públicos, defende-se a garantia de acesso a todos os serviços públicos essenciais (escola, estação de comboios, hospital, estação de correios…) e a equipamentos desportivos e culturais a menos de 15 a 30 minutos do local de habitação (de carro ou de transportes coletivos) e diversas medidas para apoiar as comunas, as coletividades e as iniciativas associativas.

Defendem-se ainda a reconstrução do serviço público hospitalar, a supressão das tarifas por ato médico, um plano de recrutamento e diferentes medidas contra a insuficiência de médicos, pela saúde mental, etc…. e, para fazer face às pandemias, medidas como a suspensão das patentes, a requisição temporária das empresas fundamentais, a criação de um polo público do medicamento, a instauração do reembolso a 100% dos cuidados integrando os cuidados complementares na Segurança Social (exceto o PS).

Pretendem-se igualmente contratações nas diferentes administrações como a justiça, a implementação de serviços públicos para a primeira infância, apoio à deficiência, à publicação científica, às reparações e à reutilização… mais 500.000 lugares nas creches, 15.000 alojamentos universitários e 200.000 alojamentos públicos por ano. Por outro lado, a vinculação dos trabalhadores contratados da Função Pública deixa de ser automática, é apenas proposta (e recusada pelo PS).

Sobre as medidas sociais, continua a estar prevista a revogação das leis Pénicaud, El Khomri [reforma do código de trabalho de 2017] e da reforma Macron sobre subsídios de desemprego, o regresso do princípio de favorecimento dos trabalhadores nas negociações, o que é importante mas está longe de anular a totalidade do processo de destruição das conquistas sociais que tem sido aplicado nos últimos 30 anos.

Mantêm-se o contrato de trabalho indefinido como forma normal e geral do trabalho e a quota máxima de contratos precários (10% nas PME e 5% nas grandes empresas), a presunção de contrato para os trabalhadores das plataformas digitais, o enquadramento da subcontratação (com o abandono da sua limitação a um primeiro nível prevista no « Futuro em Comum »).

O aumento do salário mínimo é superior, passou de 1.400 a 1.500 euros. Mantêm-se as outras medidas para os funcionários, sobre distâncias de salários (de um a vinte entre o mais baixo e o mais alto numa empresa), a igualdade salarial mulheres-homens, mas algumas medidas previstas automaticamente no « Futuro em Comum » passam a estar previstas numa conferência social geral sobre os salários (nomeadamente que o patamar de revalorização salarial seja pelo menos igual ao crescimento do retorno atribuído ao acionista). A parte que diz respeito aos desempregados fica quase idêntica: indemnização a partir do primeiro dia de despedimento, limitação das anulações de inscrição nos Centros de Emprego, restabelecimento do regime dos intermitentes, bem como a ideia de uma garantia de emprego com a apresentação de propostas a todos os desempregados de longa duração de um emprego útil num setor de emergência, remunerado pelo menos com o salário mínimo, financiado pelo Estado e coerente com as suas qualificações, o seu percurso profissional e as suas aspirações.

Mantém-se o mesmo texto sobre a restauração do lugar das Comissões de Higiene e Segurança no Trabalho, contra o sofrimento no trabalho, à extensão do reconhecimento do burnout e dos efeitos dos produtos cancerígenos pelo sistema de seguros de saúde juntaram-se as doenças ligadas ao ambiente.

Sobre a redução do tempo de trabalho há um recuo. Enquanto o Futuro em Comum previa o restabelecimento das 35 horas com a majoração das horas suplementares, as quatro primeiras em 25% e as seguintes em 50%, passar às 32 horas para os trabalhos árduos ou noturnos e favorecer “a sua generalização através da negociação coletiva” e a generalização da sexta semana de férias pagas, a NUPES contenta-se em convocar uma conferência nacional sobre estes temas (sem precisar o nível de majorações para as horas extraordinárias)…

Sobre emprego, surge o objetivo de criar “pelo menos um milhão de empregos graças ao investimento na bifurcação ecológica e social”.

Mantém-se o direito à reforma por inteiro aos 60 anos com 40 anos de descontos e as pensões mínimas ao nível do salário mínimo para as carreiras completas e um rendimento mínimo para a terceira idade ao nível do patamar de pobreza, 1.063 euros por mês para uma pessoa sozinha. É acrescentado o restabelecimento dos fatores de penalização.

Outras medidas sociais e fiscais

A revolução fiscal mantém, com 14 prestações de imposto, o reforço do imposto sobre as grandes fortunas, o retomar do imposto sobre as sociedades, a supressão dos nichos fiscais, o desaparecimento do quociente conjugal nos impostos e a redução do IVA sobre os bens de primeira necessidade e o congelamento dos preços de produtos de primeira necessidade (combustíveis, alimentação, energia), a criação de uma garantia “dignidade” que não deixe ninguém abaixo do patamar de pobreza (1.063 por mês para uma pessoa sozinha) e de um rendimento de autonomia para os jovens acima deste patamar.

Continuam presentes o enquadramento dos arrendamentos, a interdição de despejos sem realojamento público, (exceto para o PS), a requisição de habitações vazias, o objetivo zero sem abrigo (com a duplicação dos lugares de acolhimento), uma garantia universal para as rendas, a construção de 20.000 habitações por ano.

A bifurcação e a planificação ecológica

As respostas que visam a adaptação aos limites da natureza são sempre centrais, a noção de planificação ecológica dominante no « Futuro em Comum » passa a ser um pouco menos enfatizada, embora ainda esteja explicitamente presente, com a criação de um Conselho de Planeamento Ecológico que supervisiona, organiza e implementa o plano e reforça os organismos públicos (Cerema, ONF, Gabinete para a Biodiversidade, etc.).

Nas questões de fundo, a lista dos grandes desafios ecológicos continua lá quase nos mesmos termos, a renovação das infraestruturas, a despoluição, os investimentos na sobriedade energética, o isolamento de 700.000 habitações por ano, o fim da precariedade energética… e acrescenta-se o reconhecimento de um estatuto jurídico da natureza.

O objetivo de baixar em 65% as emissões em 2030 (em vez dos 40% atuais) é validado.

Sobre as questões energéticas, o objetivo de 100% de energias renováveis é reafirmado mas não é detalhado para o ano de 2050, a saída do nuclear, o abandono dos reatores EPR, o desmantelamento dos locais e a saída das energias carbonizadas continuam presentes (exceto para o PCF), a criação de um polo público de energia que inclui a EDF e a Engie renationalizadas (exceto para o PS e o EELV) bem como cooperativas locais. Múltiplas propostas precisam a questão dos desperdícios zero e da recusa da obsolescência programada.

As propostas sobre uma agricultura ecológica e camponesa estão igualmente bem desenvolvidas, com a criação de 300.000 empregos agrícolas para uma agricultura relocalizada, a rediscussão da PAC, a luta contra a artificialização dos solos, a saída dos fertilizantes, o enquadramento dos preços agrícolas (exceto o PS), a interdição das quintas-fábricas, a melhoria das condições de criação de animais, mas a recusa dos OGM deixou de estar… e a posição contra a junk food, incluindo a experimentação de uma garantia universal de acesso aos alimentos como primeiro passo para uma segurança social dos alimentos, o desenvolvimento de alimentos orgânicos, etc. A socialização dos bens comuns decidida por referendo, a batalha para fazer da água um tema central, a defesa da floresta, a limitação da caça (exceto para o PS e o PC), a proteção dos mares, a travagem da expansão urbana são igualmente retomados.

Sobre as instituições e as propostas democráticas

A passagem à VI República como “regime parlamentar estável” far-se-á através de modalidades elaboradas na Assembleia Nacional (e não mais através de um referendo diretamente), um procedimento de patrocínio cidadão para a eleição presidencial como alternativa ao patrocínio de 500 eleitos e várias medidas para um funcionamento mais parlamentar.

A eleição proporcional por departamento continua presente (exceto para o PS, que quer uma eleição única com predomínio proporcional).

Outras medidas avançadas são modificações importantes e medidas novas, o direito de voto aos 16 anos (exceto para o PCF), o Referendo de Iniciativa Cidadã, impulsionado por assinaturas recolhidas por cidadãos, o reconhecimento do voto em branco e o voto dos residentes estrangeiros nas eleições locais. Trata-se de um conjunto de medidas importantes cuja implementação poderia modificar em profundidade as condições da vida política.

Medidas sobre as liberdades

A revogação do estado de emergência permanente, das leis do “separatismo” e da segurança global que atingem as liberdades individuais são mantidas, a avaliação das leis em vigor substitui a revogação das “disposições liberticidas”.

Com o PS a recusar a utilização da terminologia “violências policiais”, o desmantelamento das Brigadas Anticriminalidade e das Brigadas Motorizadas de Repressão de Ações Violentas é substituída pela sua redistribuição, as polícias municipais deixam de estar integradas na polícia de proximidade, a interdição de tasers, LBD e granadas antimanifestante é substituída pela de “armas mutilantes”. Por outro lado, continuam presentes a interdição das técnicas letais de imobilização, do encurralamento de manifestantes, o restabelecimento de um “código de deontologia na base do de 1986”, tal como a substituição da Inspeção Geral de Polícia Nacional e da Inspeção Geral da Gendarmerie Nacional por uma autoridade independente e o aumento dos efetivos encarregues da delinquência financeira.

O capítulo contra as discriminações prevê igualmente o direito de acesso aos dados de controlo de identidade para “lutar contra os controlos faciais”.

Uma medida que diz respeito a muita gente: a legalização e enquadramento por um monopólio de Estado do “consumo, produção e venda de canábis em condições que permitam lutar contra a adição” (o PS e o PCF pedirão um debate sobre a questão). Diversas propostas de alargamento do direito à IVG (o prazo legal é alargado para as 14 semanas), a adoção aberta a todos os casais, a mudança de estado civil, tal como o direito à contraceção e a morrer com dignidade.

A questão dos migrantes continua a ocupar pouco espaço

O novo programa continua a denunciar o Frontex, mas mais do que a política de Schengen propõe a revogação do regulamento de Dublin, da lei contra o separatismo, da lei de “asilo e imigração” e de garantir o direito de solo integral. Retoma a proposta sobre o direito de voto nas eleições locais.

Para quem chegue, garantir o direito de asilo, facilitar o acesso aos vistos, regularizar os trabalhadores, estudantes e pais de crianças em idade escolar, instituir a carta de dez anos como documento de referência.

Sobre a escola, alargamento da escolaridade aos 18 anos

A vontade de garantir a presença de uma escola pública laica em cada comuna é substituída por uma carta escolar que integra estabelecimentos privado e a garantia do carácter unificado do serviço público e de abolir os privilégios do ensino privado, o que é recusado pelo PS. O capítulo sobre educação e formação continua a ser muito desenvolvido, da primeira infância à universidade, insistindo na gratuitidade e na qualidade, enquadrado pela preocupação de reconstruir uma “escola global” no espírito da lei de orientação educativa de 1989, com a redução do número de alunos por turma, medidas favoráveis ​​aos professores… (com a recusa do PS da revogação das leis LRU e Fioraso, e do princípio da autonomia universitária).

Sobre o enquadramento da vida dos jovens, continua presente a extensão da escolaridade obrigatória aos 18 anos, o “recrutamento cidadão de nove meses para mulheres e homens com menos de 25 anos” previsto no Futuro em Comum é substituído por um debate sobre o « recrutamento cidadão de mulheres e homens para tarefas de interesse geral remunerado com o salário mínimo”.

Sobre questões europeias e política internacional

As modificações mais importantes dizem respeito às questões europeias e à política internacional.

O capítulo sobre as questões da desobediência à Europa foi o mais profundamente modificado, o que confirma o papel das instituições europeias na controlo neoliberal de qualquer política. Todas as medidas de bloqueio previstas no Futuro em Comum, a utilização do direito de veto, a desobediência às regras europeias, são limitadas e transformadas na vontade de “fazer bifurcar as políticas europeias”, de trabalhar para modificar as regras incompatíveis com o programa “estando prontos para não respeitar certas regras”.

No plano internacional, um capítulo sobre a NATO foi fundamentalmente modificado: a retirada do comando militar e, por etapas, da organização é suprimida no texto comum (exceto para o PCF e para a França Insubmissa); é reiterada a vontade de reforçar e democratizar a ONU.

Rápida conclusão

Fica claro que, no balanço final, os alguns avanços como no salário mínimo e nos empregos para a transição ecológica são menos importantes do que aquilo que é retirado, aquilo que é remetido para debate em conferências nacionais, os recuos sobre a Nato e a questão europeia, tal como em diversas questões pontuais.

Por outro lado, os pontos nos quais o PCF, a EELV e o PS não estão de acordo podem evidentemente interditar qualquer decisão se a NUPES tiver maioria na Assembleia, como no caso do nuclear, por exemplo.

Contudo, as modificações não transformam o programa das medidas que se opõem ao neoliberalismo macroniano e social liberal.


Patrick Le Moal é inspetor de trabalho reformado. Membro do Novo Partido Anticapitalista e da Fundação Copérnico. Colaborador da revista Contretemps.

Texto publicado originalmente no Europe Solidaire et Sans Frontières(link is external). Traduzido para o Esquerda.net por Carlos Carujo.

 

[Fonte: http://www.esquerda.net]

Ce changement serait dû au Brexit et à la crise du Covid-19. Pas de quoi réjouir les autorités sanitaires pour autant: la MDMA est remplacée par de la cathinone, dont les effets secondaires n’ont rien d’anodin.

Certains consommateurs ont déclaré avoir eu des effets secondaires comme une crise de panique, une perte de contact avec la réalité ou encore des insomnies prolongées. | Mishal Ibrahim via Unsplash

Certains consommateurs ont déclaré avoir eu des effets secondaires comme une crise de panique, une perte de contact avec la réalité ou encore des insomnies prolongées. | Mishal Ibrahim via Unsplash

Repéré par Nina Bailly 

Selon plusieurs spécialistes des université de Cardiff et Liverpool ayant mené une étude à ce sujet, «un tournant sans précédent» aurait lieu sur le marché de la drogue au Royaume-Uni. Celui-ci résulterait à la fois des conséquences de la pandémie, mais aussi de celles du Brexit et des opérations policières contre la vente. Le Guardian s’est intéressé à ce phénomène qui pourrait s’avérer dangereux.

En 2021, des criminologues et des chimistes ont découvert que presque la moitié des substances vendues comme étant des comprimés d’ecstasy dans les festivals anglais ne présentaient en réalité aucune trace de MDMA. En revanche, les experts ont constaté que de nombreuses pilules contenaient des ingrédients tels que de la cathinone (une substance psychoactive) ou de la caféine.

Crise de panique, perte de contact avec la réalité ou encore insomnies prolongées… Tels sont les symptômes décrits par certains consommateurs comme effets secondaires. Selon les scientifiques, les impacts du Brexit se faisant toujours ressentir, les faux comprimés d’ecstasy devraient continuer d’inonder les festivals et autres événements alors qu’ils comportent des risques.

Un marché désorganisé

Michael Pascoe, chercheur associé à l’Université de Cardiff, a codirigé l’étude. Il explique: «C’est le premier article validé par des pairs qui confirme qu’il y a eu un changement sans précédent dans la qualité de l’ecstasy anglaise après le Brexit et les confinements.»

Les principales données proviennent du travail de terrain effectué par l’association The Loop, qui a testé des centaines de pilules à l’été 2021 dans trois festivals de musique différents. 45% des pilules vendues comme telles ne contenaient pas de MDMA, alors que cette proportion était seulement de 7% lors de la même recherche en 2019.

L’étude suggère que les confinements successifs ont poussé certains fournisseurs à arrêter ou ralentir leur production. Mais lorsque les lieux festifs ont rouvert, la demande a de nouveau explosé et les producteurs (principalement néerlandais) ont mis du temps à augmenter l’offre.

Le démantèlement de certaines plateformes du dark web pourrait aussi avoir perturbé le trafic. Et le Brexit, avec ses complications (pénurie de chauffeurs de camions, fluctuations de la monnaie), a fini de désorganiser ce marché.

[Photo : Mishal Ibrahim via Unsplash – source : http://www.slate.fr]

A investigación, na que participa a UVigo, suxire crear unha oficina pública que centralice todos os recursos en idioma galego

Unha moza emprega un teléfono móbil / Xunta de Galicia. / Europa Press

Unha moza emprega un teléfono móbil.

O galego está á cola das linguas oficiais do Estado español en canto a recursos e aplicacións tecnolóxicas, segundo o proxecto European Language Equality (ELE), financiado pola Unión Europea e coa participación de 52 entidades, entre ela a Universidade de Vigo (UVigo).

O Centro de Investigación en Tecnoloxías de Telecomunicación ‘atlanTTic’, da UVigo, foi o encargado de analizar a situación do idioma propio de Galicia en canto a recursos, servizos e comunidades de falantes.

En concreto, o obxectivo do proxecto ELE é analizar a adaptación tecnolóxica das linguas de Europa coa finalidade de que exista plena igualdade para 2030. « Agora, hai que facer unha folla de ruta para cambiar esta situación. Hai moita marxe na que traballar », subliñou a coordinadora de ‘atlanTTic’, Carmen García Mateo.

Como conclusión xeral, segundo o informe presentado por este centro da UVigo, « hai poucas aplicacións de sínteses e de recoñecemento de voz, corrección ortográfica e gramatical e tradución automáticas ». Por tanto, hai « un baleiro importante » en canto a recursos multimedia adecuados para desenvolver aplicacións « tan importantes no mundo actual como os axentes conversacionais por voz de última xeración ».

En comparación con outras linguas oficiais, a diferenza « é crítica » en canto a recursos e servizos relacionados con datos multimedia e no ámbito da saúde, posto que os xa existentes « son pobres en diversidade e pequenos en tamaño », engade o estudo. O « maior perigo » a curto prazo desta situación é que, se non se reverte, o galego quede fóra da revolución que o ‘big data’ e a intelixencia artificial está a provocar en moitos sectores estratéxicos por falta de recursos para aplicalas.

No lado oposto están as bases de texto de gran dimensión, onde o galego ten « boa presenza » cuns servizos nunha « fase máis madura ». O informe tamén apunta, como aspecto positivo, á páxina web da Corporación de Radio e Televisión de Galicia (CRTVG) pola produción de contidos multimedia. Do mesmo xeito, tamén hai un número crecente de diarios locais dixitais no idioma propio.

‘SOFTWARE’ E REDES SOCIAIS

En canto ao ‘software’ e as redes sociais, aínda que algunhas firmas como Facebook, Youtube, Microsoft e Apple ofrecen versións en galego, moitas outras como TikTok, Twitch e Adobe utilízano en versión ‘beta’ ou, como Twitter, con menor apoio.

Neste contexto, hai unha « falta extrema de apoio » ao idioma propio en asistentes virtuais como Alexa, Siri, Google Assistant e Cortana. Nos últimos anos, desenvolvéronse varios produtos e servizos para a incorporación do galego nas TIC, como o portal da Real Academia Galega (RAG), o tradutor ‘Gaio’ e a web da Xunta.

Con todo, o estudo observa unha tendencia das grandes empresas do sector consistente en « reducir os seus esforzos » en desenvolver tecnoloxías específicas para linguas minorizadas, así como a falta de interese por estes idiomas en estratexias como a Estratexia Nacional de Intelixencia Artificial 2020.

« EXPERIMENTADA COMUNIDADE INVESTIGADORA » EN GALICIA

Nesta marxe que hai para cambiar a situación, segundo explica a profesora García Mateo, xoga a favor da « existencia dunha experimentada comunidade investigadora en Galicia » en áreas como o recoñecemento automático da fala, a síntese de voz e o procesamento de linguaxe natural, así como en campos como a filoloxía e a lingüística.

Para iso, a alianza entre ‘atlanTTic’ e os docentes da Facultade de Filoloxía e Tradución da UVigo permite « desenvolver xa ferramentas e recursos lingüísticos » e foi « en gran medida » a « responsable nos últimos catro anos dun aumento considerable da produción de recursos e servizos de calidade para a lingua galega ».

Dentro das propostas de mellora, o equipo investigador de ‘atlanTTic’ recomenda crear unha oficina pública que custodie de forma centralizada e estandarizada todos os recursos desenvolvidos para a lingua galega, xa que, na actualidade, están diseminados en páxinas e en servidores distintos.

Tamén consideran necesario investir en crear bases de datos de recursos lingüísticos de calidade e gran tamaño que abarquen as distintas variantes e estilos da fala; en apoiar a produción científica e a transferencia tecnolóxica baseada na linguaxe; e que as persoas falantes consuman, produzan e esixan contidos en galego.

[Imaxe:  Xunta de Galicia/Europa Press – fonte: http://www.galiciaconfidencial.com]

Des outils permettent désormais d’estimer le «juste prix» à payer pour une bouteille. Pour l’instant réservés aux grands crus, ils pourraient rapidement influencer le marché grand public.

Cette année, le célèbre château Cheval Blanc a été lancé au prix de 390 euros la bouteille. Nicolas Tucat/AFP

Écrit par Philippe MassetJean-Philippe Weisskopf et Jean-Marie Cardebat 

Tous les ans, entre avril et juin, Bordeaux entre en effervescence. C’est la campagne des primeurs. Ce moment où les vins, encore en élevage dans leurs fûts de chêne, sont goûtés par les professionnels, les journalistes et les grands experts. Tous pourront se faire une opinion sur la qualité des vins présentés.

Les grands experts noteront les productions de chaque château, tandis que les châteaux annonceront les prix en primeur de leurs vins. Ce prix auquel les négociants pourront immédiatement acheter les vins et les revendre dans la foulée, aux professionnels comme aux particuliers. La livraison effective n’aura lieu que l’année suivante, lorsque le vin aura terminé son élevage et aura été mis en bouteille.

Lorsque les premiers prix «sortent», une grande fébrilité s’empare de la filière. Quelle va être la tendance du marché? Quel château va se montrer raisonnable ou, au contraire, déraisonnable en augmentant fortement ses prix, au risque de mal vendre ses vins? Quelles sont les «bonnes affaires»? La sortie des prix primeurs est abondamment commentée sur toute la planète vin. Et acheteurs et vendeurs s’entendent finalement rarement sur la notion de juste prix: c’est ici que les économistes interviennent.

Définir le «juste prix»

La notion de «juste prix» est une des plus anciennes questions économiques. Introduite par Aristote, développée par saint Thomas d’Aquin, elle sera au centre des ouvrages économiques d’Adam Smith, de David Ricardo et de biens d’autres encore. En dehors de sa dimension morale, elle renvoie à un prix qui reflète les déterminants économiques fondamentaux et qui, par définition, ne doit être ni sur ni sous-évalué, ne lésant ainsi ni l’acheteur ni le vendeur.

Décomposer le prix d’un vin en fonction de l’ensemble de ses caractéristiques, tout en prenant en compte les cycles du marché et les déterminants économiques de la demande, permet d’évaluer précisément le juste prix d’un vin. Ce juste prix est donc issu de facteurs idiosyncratiques et de facteurs communs influençant le marché du vin.

Dans une étude à paraître, nous nous sommes livrés à cet exercice. Nous avons cherché à estimer le «juste prix» des primeurs bordelais de ce printemps 2022 sur la base de la dynamique des prix depuis le milieu des années 2000 sur le marché secondaire sur lequel s’organise la revente des bouteilles, les variables économiques influençant la demande. Partant du fait que les marchés primaires et secondaires sont forcément reliés, nous avons construit un modèle d’estimation du prix des vins sur le marché secondaire, que nous appliquons ensuite aux vins sortant sur le marché primeur.

Des participants à la « semaine des Primeurs » en pleine séance de dégustation, le 25 avril 2022 à Bordeaux. Philippe Lopez/AFP

Ainsi, le prix d’un vin va dépendre de sa réputation (la prime liée à la marque telle que repérée sur le marché secondaire), de son âge (un an de plus ou de moins donne un prix plus élevé ou moins élevé de 3%), de la qualité du millésime (repérée par les grands experts) et de la qualité intrinsèque du vin (donnée par de grands experts, également sous forme de notes). Ce modèle a un pouvoir explicatif très fort (98%) de la variance des prix expliqués.

Un calcul plutôt fiable

Appliqué aux primeurs, il fonctionne très bien. Les premières sorties révèlent que la plupart des châteaux, au moment où nous écrivons, sortent à un prix conforme à leurs fondamentaux issus du modèle. À titre d’exemples, le célèbre château Cheval Blanc a été lancé au prix de 390 euros, quand le modèle donnait un prix fondamental de 384 euros; le cinquième cru, classé 1855 de Médoc, Château Cantemerle, est sorti à 18 euros, pour un prix fondamental de 18,90 euros. En moyenne, le taux de divergence entre le modèle et les dix premières sorties est de 2,27%.

Trois châteaux seulement s’écartent significativement de leur prix fondamental (en les excluant, le taux de divergence du modèle passe à 0,41%), à la hausse comme à la baisse. Cette différence peut s’expliquer par des stratégies commerciales particulières, avec des arbitrages opposés entre la création de valeur, liée à un prix élevé, et l’écoulement rapide des volumes, lié à un prix mesuré. Cet écart peut aussi s’expliquer par une lecture particulière de l’évolution à venir du marché ou encore une volonté de positionnement différent du vin (volonté de montée en gamme par exemple).

Mais l’enjeu est ailleurs. Pour intéressante que soit l’étude des prix des primeurs bordelais, c’est l’extension de cette étude aux vins «grand public», disponibles dans les canaux de distribution standards qui pourrait impacter le marché de masse (mass market).

Bientôt des sommeliers virtuels?

Au regard de l’ampleur des bases de données disponibles sur le web concernant le vin, cette méthodologie peut en effet être étendue à des dizaines de milliers d’autres vins. Rappelons que la seule application Vivino revendique plus de 50 millions d’utilisateurs et compile de l’information (y compris des notes sur les vins données par les utilisateurs) pour, justement, plusieurs dizaines de milliers de vins. Modéliser le juste prix de ces vins apparaît donc possible, toute l’information étant disponible.

Modéliser le juste prix des vins « grand public » apparaît désormais possible. Denis Charlet/AFP

Un chercheur australien a d’ailleurs déjà créé un petit algorithme permettant de sortir le «juste» prix d’un vin en fonction des caractéristiques rentrées par l’utilisateur.

Nul doute que de nouveaux algorithmes, plus performants et, surtout, brassant beaucoup plus de vins, vont fleurir. Le développement des notes et des commentaires issus des consommateurs eux-mêmes sur les applications dédiées aux vins enrichira en données ces algorithmes qui délivreront des prix «fondamentaux», ou «juste prix», pour éclairer les consommateurs dans leurs choix.

De la même façon que l’intelligence artificielle est largement utilisée dans le conseil pour le choix des vins (en fonction de vos, goûts, de vos achats précédents, de ce que vous aimez manger, etc.), les sommeliers virtuels seront certainement capables très bientôt de vous dire à quel prix acheter un vin. Devant un rayonnage, il vous suffira sans doute de scanner des prix et des bouteilles pour savoir si vous faites une affaire ou s’il vaut mieux passer son chemin.

Cet outil d’aide à la décision, amené à se développer, conduira à une meilleure efficience du marché en réduisant l’asymétrie d’information qui pèse sur le consommateur, confronté à un choix délicat face à des centaines de vins. On ne peut que s’en réjouir.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération. L’alcool ne doit pas être consommé par des femmes enceintes.

 

[Source : http://www.theconversation.com]

Una de cada vuit persones parlen eusquera al carrer

El nombre de converses en la llengua pròpia augmenta entre els joves i baixa entre la gent gran

Evolució de l’ús del basc al carrer (%) / Soziolinguistica Klusterra

L’ús de la llengua basca s’ha estancat els darrers anys, segons l’estudi de Soziolinguistica Klusterra, que mesura les converses en eusquera a tots els territoris del país. Segons aquest informe, un de cada vuit bascos parlen la llengua pròpia, fet que suposa un augment de l’1,8% respecte de l’estudi de fa cinc anys i reflecteix que la situació no ha experimentat grans canvis en els darrers trenta anys. De fet, hi ha una lleugera tendència descendent des del 2006.

Tot i l’estancament, l’informe presenta dades encoratjadores per al futur de l’ús social de la llengua. A partir de 1989, l’ús del basc al carrer ha augmentat en tots els trams d’edat, especialment entre els nens i els joves. Només hi ha hagut un descens entre la gent gran. L’ús de l’eusquera també ha baixat en les zones tradicionalment més bascoparlants.

Per franges d’edat, els qui més utilitzen el basc al carrer són els menors de quinze anys (un 19,3%), seguit dels joves entre 15 i 24 anys (12,5%). Es tracta d’un segment de la població que, de forma majoritària, ha estat escolaritzada en eusquera.

Els autors de l’estudi destaquen que el perfil del parlant de basc ha canviat respecte del que hi havia fa trenta o quaranta anys. “Ara són moltes més les persones que saben basc però s’expressen millor en castellà o francès. De fet, avui dia la majoria dels nens i joves bascos tenen el basc com segona llengua, adquirida a l’escola, i molts d’aquests parlants, en la pràctica, són més competents en castellà”, explica l’informe. “N’hi ha prou que un interlocutor no sàpiga basc per recórrer directament a altres llengües. En un context social plurilingüe, el coneixement no determina l’ús de la llengua, sinó només la possibilitat d’utilitzar-la”, afegeix.

Per territoris, a Guipúscoa és on més es parla basc (31%), seguit de Biscaia (9%). A Àlaba, Navarra i Iparralde el percentatge de converses en eusquera està entre el 5 i el 6%.

“El basc està en una situació vulnerable. Es poden exercir totes les funcions de la vida personal i social en francès o castellà, sense cap problema. En canvi, és impossible utilitzar el basc per relacionar-se en determinades situacions i dur a terme determinades tasques”, conclou l’estudi, que sosté que “l’evolució del basc no és clara. Podria tendir cap a la crua realitat de les comunitats lingüístiques en procés d’extinció. O podria acostar-se a la situació de les llengües de grandària mitjana d’Europa si l’encerta a l’hora d’adaptar-se a les condicions actuals i compleix una funció significativa en la vida de les persones que optin pel basc”.

La mesura de les converses es va fer entre el setembre i l’octubre del 2021 a 145 municipis de tots els territoris. Es van prendre mostres de més de 200.000 converses de 600.000 persones.

 

[Font: http://www.diaridelallengua.cat]

Jéssica frequenta a igreja presbiteriana e afirma que a igreja ajuda o bairro | Léu Britto/Agência Mural

Esse texto foi escrito por Lucas Veloso, Patrícia Vilas Boas e Vagner Vital, publicado originalmente no site da Agência Mural [1], em maio de 2021. A reportagem é uma parceria com o Pindograma [2], site de jornalismo de dados. O artigo é reproduzido aqui em acordo de parceria com o Global Voices, com algumas alterações.

Instalada entre uma casa e um salão de beleza, a igreja Assembleia de Deus Ministério Missão tem uma pequena entrada com 2,5 metros de largura para receber os moradores que seguem a religião. Criada há cerca de quatro anos, ela foi aberta quando seguidores entenderam que era importante ter mais um espaço em Cidade Ademar [3], distrito da periferia de São Paulo, no sudeste do Brasil.

Não estavam sozinhos. Nos últimos anos, 33 novos espaços religiosos surgiram no bairro. No Grajaú, também na zona sul, foram 37 e outros 26 no Jardim Ângela. Isso oficialmente.

Em um bairro do Jaraguá, na zona noroeste, em menos de um quilômetro, quatro novas igrejas foram abertas  – duas delas de garagem com cultos que recebem até 10 pessoas. Exemplos do tipo se espalham pela cidade de São Paulo, a maioria delas evangélicas e em especial pelas periferias.

Dados do Pindograma [2], site de jornalismo de dados, mostram que na última década, a cada seis dias, a cidade de São Paulo ganhou uma nova igreja evangélica. Os dados apontam para o avanço delas em bairros pobres, em meio ao crescimento da participação política [4] de seguidores e pastores.

Os números obtidos pelo Pindograma foram extraídos do IPTU paulistano (imposto sobre imóveis [5]) e mostram que, em 2011, havia 1.633 igrejas evangélicas. Em 2020, eram 2.186, crescimento de 34%. Entre os bairros das periferias, Cidade Ademar teve a alta mais expressiva de 200%.

Frequentador da Igreja Universal na zona leste, Maick afirma que igrejas não tem papel reconhecido pelo estado | Léu Britto/Agência Mural

Esse fenômeno, porém, é resultado de algo que vem antes dessa década, explica João Paulo Berlofa Gomes, 34, pastor da Igreja da Garagem, e conhecido como pastor Berlofa. Ele vive na cidade de Mogi das Cruzes, na Grande São Paulo, e aponta que o crescimento das igrejas evangélicas começa no final da década de 1980 e começo dos anos 1990.

Para ele, promessas como “a Igreja e Deus vão resolver todos os teus problemas”, “vão te dar vitória em todas as suas lutas” e “garantir prosperidade financeira”, fizeram com que o movimento ganhasse seguidores, numa época de crise econômica no Brasil, saído de 21 anos de ditadura militar.

A cientista social Amanda Souza, 24, concorda e cita a chamada teologia da prosperidade. O termo reflete às investidas das igrejas evangélicas na crença em meritocracia, pregando o sucesso pelo mérito individual.

“Elas [igrejas evangélicas] têm uma pregação muito próxima do cotidiano do trabalhador. Na medida em que buscam recursos para a mobilidade social, têm nesse espaço da igreja um líder que serve como exemplo do que pode ser alcançado, a partir da ideia de que ‘tudo é possível’”, comenta.

A alta dos últimos anos no número de templos também está ligada a uma característica de muitas novas igrejas evangélicas – um seguidor que decide começar sozinho um novo espaço ou quando você cresce dentro de um espaço religioso e recebe a missão de abrir uma “unidade” dela em um bairro.

“Você abre a garagem da sua casa, coloca quatro cadeiras, um púlpito, um microfone, se autodenomina, intitula, se autounge pastor, está tudo bem, está tudo pronto”, resume Berlofa.

No caso da religião católica, por exemplo, há mais burocracia. A abertura de novas igrejas passa por um processo que depende da aprovação do Vaticano, através do papa.

Além disso, igrejas e outras entidades religiosas possuem imunidade tributária garantida pela Constituição brasileira, ou seja, estão isentas de pagar impostos governamentais.

Por outro lado, quem frequenta os espaços religiosos enfatiza o papel delas dentro das comunidades.

Moradora do Jardim Ângela, na zona sul, Jéssica Keyla Barreto Santana, 24, já fez parte da Assembleia de Deus e hoje é membro da Igreja Presbiteriana, duas denominações tradicionais.

Em um momento difícil de desemprego, ela conta que sua família recebeu ajuda de outros fiéis que uniram esforços para arrecadar e doar alimentos. “Ajudaram tanto minha mãe, quanto quem precisasse ali na igreja.”

Entre as iniciativas mais recorrentes, ela também cita a doação de roupas, cobertores e distribuição de cestas básicas. “Não adianta só dar o pão espiritual e você esquecer de que seu irmão precisa de um alimento, de uma veste”, diz Jéssica.

Algo recorrente entre os entrevistados é que esse papel social substitui, muitas vezes, a ausência do Estado. Uma pesquisa de 2020 da Rede Nossa São Paulo [6] aponta que para 22% a igreja é a instituição que mais contribui para a melhora da qualidade de vida da população de São Paulo, seguida pela Prefeitura (19%) e ONGs locais (18%).

“Acredito que [essa percepção] seja o atual momento que a gente está vivendo, em que as pessoas precisam se apegar a algo, e elas procuram a igreja”, opina Darla Barbosa, 24, líder do grupo de jovens da Igreja Batista Canaã.

“Recebemos muitas mensagens de pessoas que realmente estavam surtando na pandemia. Conseguimos encaminhar, pegar contatos de psicólogos e direcionar para eles na medida do possível”, conta.

“Abrimos nossos canais com relação a abuso sexual e racismo também”, completa.

Alexya Salvador, 40, é reverenda da Igreja da Comunidade Metropolitana [7] —  em seu site brasileiro [8], a igreja diz reconhecer “um estado de necessidade em todo o mundo nas áreas de direitos humanos e justiça, incluindo, entre outros, a comunidade de lésbicas, gays, bissexuais, transgêneros e queer”. Para ela, a igreja “sempre foi a primeira a chegar em lugares onde as políticas públicas não chegam”.

“Aquela comunidade, muitas vezes, vai ter na igreja o único lugar em que ela vai ter acesso a serviços sociais.”

“A gente vê muitas igrejas sérias, presentes em periferias, falando sobre criminalidade, drogas, sexualidade e prevenção de gravidez na adolescência”, aponta.

Por outro lado, ela também diz ver o crescimento das igrejas evangélicas como um nicho focado no dinheiro. “Infelizmente, uma teologia voltada para o dízimo, e isso, muitas vezes, coloca aí o cristianismo como uma oportunidade de se ganhar dinheiro com a fé dos outros”, opina.

O problema é que essa situação pode tornar algumas dessas igrejas em palanque eleitoral. Atualmente, 31% dos eleitores são evangélicos [9], outros 54% são católicos, segundo dados do instituto de pesquisa Datafolha, de janeiro de 2020. No eleitorado nacional, 85% se dizem cristãos.

O IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística) vinha mostrando essa transformação nos últimos censos. Em 1980, 6% da população se declarava evangélica, número que saltou para 22% em 2010 [10]. Os católicos ainda seguem maioria, mas caíram de 73% para 64% em dez anos. O Brasil ainda aguarda a realização de um novo censo [11].

Nas eleições de 2018, as urnas fizeram aumentar a bancada evangélica no Congresso Nacional, de acordo com estudo do Diap (Departamento Intersindical de Assessoria Parlamentar), [12] com base nos dados disponíveis no portal do TSE (Tribunal Superior Eleitoral).

Na Câmara dos Deputados foram eleitos 84 candidatos identificados como evangélicos – nove a mais do que na última eleição. Entre os senadores, os evangélicos saíram de 3 parlamentares na legislatura anterior para 7 a partir de 2019. No total, o grupo que tinha 78 integrantes ficou com 91 parlamentares.

Nas últimas semanas, esse cenário foi encorpado com a confirmação da indicação do ministro André Mendonça [13] para uma cadeira do STF (Supremo Tribunal Federal), cumprindo a promessa do presidente Jair Bolsonaro, que prometeu uma vaga na Corte para um integrante “terrivelmente evangélico” [14]. Mendonça é pastor presbiteriano [15].

A religião do próprio Bolsonaro causa confusão [16] para os brasileiros. Embora já tenha declarado ser católico, ele foi batizado por um pastor da igreja Assembleia de Deus [17], no rio Jordão [18], em Israel, em 2016 — o pastor Everaldo também foi candidato à Presidência da República e foi preso por fraude [17] em 2020.

A primeira-dama Michelle Bolsonaro é evangélica, de denominação batista. Um vídeo dela comemorando [19] a aprovação do nome de Mendonça para a Suprema Corte brasileira, falando em línguas [20], viralizou na internet — pentecostais acreditam que a fala, sem tradução conhecida necessariamente, é a manifestação do Espírito Santo.

Para o pastor Berlofa, atualmente há uma mistura ainda maior entre Igreja e Estado. “Nós temos a teoria em que a Igreja não se deve misturar com o Estado, mas o Estado é influenciado, mandado, cobrado, patrocinado, sempre debaixo dos panos.”

“Os evangélicos foram o principal cabo eleitoral do presidente. Agora, a conta chegou. Os figurões estão cobrando [apoio].”

Artigo publicado em Global Voices em Português: http://pt.globalvoices.org
URL do artigo: https://pt.globalvoices.org/2022/01/28/em-sao-paulo-uma-nova-igreja-abre-por-semana-e-templos-se-espalham-pelas-periferias/

URLs nesta postagem:

[1] originalmente no site da Agência Mural: https://www.agenciamural.org.br/especiais/sao-paulo-tem-uma-nova-igreja-aberta-por-semana-e-templos-se-espalham-pelas-periferias/

[2] Pindograma: https://pindograma.com.br/

[3] Cidade Ademar: https://en.wikipedia.org/wiki/Cidade_Ademar_(district_of_S%C3%A3o_Paulo)

[4] crescimento da participação política: https://www.correiobraziliense.com.br/politica/2020/10/4884857-candidaturas-evangelicas-aumentam-34–em-relacao-a-ultima-eleicao-municipal.html

[5] imposto sobre imóveis: https://economia.uol.com.br/noticias/redacao/2020/02/03/iptu-imposto-duvidas.htm

[6] pesquisa de 2020 da Rede Nossa São Paulo: https://www.nossasaopaulo.org.br/2020/01/22/64-das-pessoas-que-moram-em-sao-paulo-afirmam-que-se-pudessem-sairiam-da-cidade/

[7] Igreja da Comunidade Metropolitana: https://www.facebook.com/icmsp/photos/as-igrejas-da-comunidade-metropolitana-icm-s%C3%A3o-uma-comunh%C3%A3o-brasileira-e-interna/2016152781761664/

[8] site brasileiro: https://www.icmbrasil.org.br/quem-somos/

[9] 31% dos eleitores são evangélicos: https://g1.globo.com/politica/noticia/2020/01/13/50percent-dos-brasileiros-sao-catolicos-31percent-evangelicos-e-10percent-nao-tem-religiao-diz-datafolha.ghtml

[10] 6% da população se declarava evangélica, número que saltou para 22% em 2010: http://g1.globo.com/brasil/noticia/2012/06/numero-de-evangelicos-aumenta-61-em-10-anos-aponta-ibge.html

[11] novo Censo: https://g1.globo.com/politica/noticia/2022/01/25/censo-comeca-em-1a-de-agosto-diz-ibge.ghtml

[12] estudo do Diap (Departamento Intersindical de Assessoria Parlamentar),: https://agenciabrasil.ebc.com.br/politica/noticia/2018-10/em-crescimento-bancada-evangelica-tera-91-parlamentares-no-congresso

[13] André Mendonça: https://g1.globo.com/politica/noticia/2021/12/16/com-a-presenca-de-bolsonaro-andre-mendonca-toma-posse-nesta-quinta-como-novo-ministro-do-stf.ghtml

[14] “terrivelmente evangélico”: https://g1.globo.com/politica/noticia/2019/07/10/bolsonaro-diz-que-vai-indicar-ministro-terrivelmente-evangelico-para-o-stf.ghtml

[15] pastor presbiteriano: https://www1.folha.uol.com.br/poder/2021/12/religiao-aproximou-mendonca-de-michelle-que-influiu-na-indicacao-do-ministro.shtml

[16]  confusão: https://www.metropoles.com/colunas/guilherme-amado/qual-a-religiao-de-jair-bolsonaro-confusao-o-beneficia-ha-tempos

[17] pastor da igreja Assembleia de Deus: https://www.cnnbrasil.com.br/politica/quem-e-pastor-everaldo-preso-em-operacao-sobre-fraude-de-contratos-no-rio/

[18] rio Jordão: https://extra.globo.com/noticias/brasil/enquanto-votacao-do-impeachment-acontecia-bolsonaro-era-batizado-em-israel-19287802.html

[19] comemorando: https://www.metropoles.com/brasil/politica-brasil/apos-ser-alvo-de-piadas-michelle-rebate-intolerancia-religiosa

[20] falando em línguas: https://br.noticias.yahoo.com/o-que-s%C3%A3o-l%C3%ADnguas-usadas-223400156.html

 

Foto de archivo de un incendio que consume la tierra recientemente deforestada por los ganaderos cerca de Novo Progresso, estado de Pará, Brasil, el 23 de agosto de 2020.

Escrito por Robert Muggah

Los brasileños conocen muy bien las noticias falsas. Los charlatanes en redes sociales han atacado la integridad del sistema de votación electrónica de Brasil, han acusado sin bases a la oposición política de “enseñar” homosexualidad en las aulas de clase y han promovido tratamientos para el COVID-19 basados en la fe, todo con el apoyo y el guiño del palacio presidencial. Ahora, las turbas de las redes sociales, con la bendición del “Gabinete del odio” de Brasil, están troleando la selva tropical más grande del mundo.

Una nuevo cruce de la frontera de la posverdad está generando preocupaciones en todas partes. A eso agreguémosle la inclinación de Brasil por las guerras culturales y la polarización cáustica, junto con una de las peores crisis ambientales del planeta, y tendremos los ingredientes para una catástrofe de desinformación climática.

No sorprende que el país que lidera el planeta en emisiones de gases de efecto invernadero liberadas por la deforestación de zonas del interior también destaque en la cantidad de noticias falsas sobre el clima. Y con la profundización de las divisiones sociales y la propaganda de agitación (agitprop), la formulación de políticas con base empírica y cualquier expectativa de controlar el peligroso cambio climático también se están desvaneciendo.

El presidente Jair Bolsonaro nunca está lejos de donde emerge la desinformación en Brasil. Mientras los bosques desaparecían y ardían a un ritmo récord en 2019, Bolsonaro culpaba de forma irrisoria a las organizaciones no gubernamentales y sus presuntos patrocinadores extranjeros por la conflagración, avivando así la llama de las conspiraciones en línea. Últimamente, ha promocionado la idea de el “nuevo indio”, quien supuestamente está ansioso por darle la bienvenida al emprendimiento —sobre todo en cuanto a la prospección de oro— en su tierra nativa, incluso cuando oleadas de manifestaciones de comunidades indígenas han denunciado la arremetida de los mineros ilegales.

Otra matriz de opinión digital falsa es la afirmación de que Brasil necesita de forma desesperada cavar en la Amazonía, especialmente en territorio indígena, para obtener potasio, un mineral esencial para los fertilizantes y que está en escasez en la actualidad debido a la invasión a Ucrania. Eso, por supuesto, ignorando el detalle de que dos tercios de las reservas de potasio de Brasil se encuentran fuera de la Amazonía y solo el 11% se encuentra en tierras indígenas.

El invernadero emergente de falsedades ambientales significa que la batalla por la descarbonización global y la deforestación cero no solo se da en el ámbito de las confabulaciones diplomáticas y las manifestaciones en las calles, sino que también debe librarse en línea y en las redes sociales. Un estudio reciente muestra cómo los algoritmos de recomendaciones de Facebook llevan a los usuarios a filtrar información y generar burbujas donde aquellos que ya se inclinan por el escepticismo climático reciben más de lo mismo, lo que ofrece un atisbo de lo difícil que será la lucha.

La propagación desenfrenada de desinformación tiene implicaciones potencialmente nefastas para la cuenca del Amazonas, donde entes con intereses económicos agresivos enarbolan falsas banderas en su intento por acceder a los recursos que con demasiada frecuencia se encuentran en zonas protegidas.

Inspirándose en la estrategia histórica de las grandes tabacaleras para los fumadores de cigarros en todo el mundo realizada con datos científicos contaminados, los intereses políticos y económicos están rebautizando de forma activa el saqueo como “desarrollo”. La Amazonía está siendo presentada como un entorno que necesita “emprendimiento” y “modernización”, donde las amenazas reales provienen de grupos ecológicos militantes y una agenda imperialista imaginaria. Para empeorar las cosas, la información verificada sobre la Amazonía en las redes sociales sigue siendo escasa, lo que anima a los influencers cercanos al líder brasileño simpatizante de las motosierras y los mineros a duplicar los me gusta y los retuits incendiarios.

Un documental reciente sobre la maquinaria de desinformación en la Amazonía reveló la existencia de un ecosistema virtual de algoritmos y agitadores, cuyos elogios en línea de la actitud depredadora laissez-faire hacia la selva tropical han acumulado 70 millones de vistas en YouTube. Recientemente, Meta cerró un grupo de perfiles de Facebook e Instagram dedicados a difundir visiones apócrifas de la Amazonía, según un preocupante informe trimestral. Con Bolsonaro y su séquito acumulando decenas de miles de nuevos seguidores en Twitter —la mayoría de ellos cuentas de bots— desde el anuncio del acuerdo de venta a Elon Musk, desintoxicar la web será aún más complicado.

Brasil no es el único caso. Aunque según las encuestas los latinoamericanos se encuentran entre los que más se preocupan por el cambio climático y sus causas humanas, siguen existiendo búnkeres recalcitrantes. Una encuesta de Latinobarómetro de 2017 reveló que todavía abundan focos importantes de escepticismo climático y negacionismo absoluto. De manera preocupante, la encuesta descubrió que las naciones más vulnerables al calamitoso cambio climático eran también las más escépticas de su existencia.

Sin embargo, existen algunos alentadores brotes ecológicos de transparencia abriéndose paso bajo el dosel de la desinformación climática. La verificación de hechos ambientales es ahora una herramienta constante utilizada por los medios y los organismos de vigilancia y rendición de cuentas. Organizaciones no gubernamentales como Avaaz y Global Witness están exponiendo las artimañas y tretas detrás de las noticias climáticas falsas, y los anuncios comerciales y los algoritmos de las grandes compañías tecnológicas que los impulsan. Incluso empresas de redes sociales como Pinterest y TikTok están activando señales de alarma contra la ciencia ambiental basura. Mientras se sigue recuperando de un “tsunami de noticias falsas” sobre el COVID-19, la sociedad civil de América Latina también está trabajando para denunciar las artimañas climáticas.

Bolsonaro, quien se apoyó en bots y troles para obtener la victoria en las elecciones de 2018, ha tomado un camino distinto. En su apuesta por la reelección, redactó una orden ejecutiva para evitar que los mismos gigantes tecnológicos eliminen la desinformación patrocinada de sus plataformas en línea. Afortunadamente esa iniciativa se hundió en el Senado, pero todavía es demasiado pronto como para sacar a la información climática veraz de la lista de especies en peligro de extinción.

Robert Muggah es cofundador del Instituto Igarapé, un centro de estudios con sede en Brasil. Mac Margolis es columnista de ‘The Washington Post’ y autor de ‘Last New World: The Conquest of the Amazon Frontier’.

 

[Foto: Andre Penner/AP – fuente: http://www.washingtonpost.com]

 

 

De là à se passer du goût, de l’odorat et de la vue des spécialistes humains?

Même si elle fait preuve d'étonnantes capacités, l'IA en question n'a pas ces traits humains. | Jehyun Sung via Unsplash

Même si elle fait preuve d’étonnantes capacités, l’IA en question n’a pas ces traits humains.

«L’œil est net, jeune, attrayant. Si le boisé vanillé a les coudées franches, l’amande et la noisette ne doivent rien au fût. D’une rondeur sans excès, c’est un 2003 préférant —on lui en sait gré— la finesse à la puissance. Il n’a pas pris de coup de soleil et son harmonie générale se situe dans la bonne moyenne. On le croit assez subtil et équilibré pour atteindre trois à quatre ans.»

Si ce genre de critique vous émoustille, c’est sans doute que vous aimez autant les mots que le vin. Mais prenez garde, explique Scientific American: il n’est désormais plus certain que ce type de texte ait bel et bien été rédigé par un être humain.

Le site reprend des résultats publiés dans l’International Journal of Research in Marketing par une équipe scientifique américaine, qui a développé une intelligence artificielle capable d’analyser un vin (ou une bière) et d’en tirer une description plus vraie que nature.

L’objectif annoncé est de travailler en «complémentarité avec les humains pour les critiques en ligne», c’est-à-dire d’aider les professionnels du vin et de la bière à produire sans effort des textes de présentation de leurs breuvages, ou de donner aux humains des modèles de textes sur lesquels se baser. L’équipe de recherche affirme d’ailleurs que d’autres types de produits, comme le café ou les voitures, pourraient également faire l’objet d’une telle initiative.

Cette intelligence artificielle développée selon le principe du machine learning –on lui a fait ingurgiter 125.000 critiques de vins et 143.000 critiques de bières– semble capable de produire des textes semblables en tout point à ceux écrits par les humains, lesquels deviendraient alors strictement inutiles. Des tests ont en effet montré qu’il était quasiment impossible de distinguer les critiques rédigées par cette IA de celles qui ne l’étaient pas.

Sans dégustation

Reste que l’outil ne fonctionne qu’en se basant sur des critiques déjà existantes: à aucun moment il n’est question de lui faire goûter le vin ou la bière qu’il doit critiquer. Son rôle consiste simplement à compiler les avis trouvés dans sa base de données et à les mettre joliment en forme. À ce jour, le nez, l’œil et le palais humain restent donc irremplaçables. Mais Praveen Kopalle, spécialiste du marketing et coauteur de l’étude, affirme que l’étape suivante consistera à doter l’intelligence artificielle de capacités prédictives.

En se basant sur les précédents millésimes et les conditions météorologiques de l’année en question, l’IA devrait ainsi finir par être capable d’établir un pronostic sur les qualités –et les défauts– d’un produit, avant même que celui-ci ait pu être testé par les humains. Ceux-ci se prêteront tôt ou tard au jeu de la dégustation, ce qui permettra alors à l’algorithme de savoir si ses prévisions étaient bonnes –et d’emmagasiner de l’expérience, quoi qu’il en soit.

Les spécialistes mettent en garde contre les effets pervers d’une telle invention, relevant notamment que des personnes malintentionnées –oui, ça existe–pourraient parvenir à manipuler ce genre d’outil afin de «pourrir un adversaire et détruire son affaire sur le plan financier», comme l’explique Ben Zhao, expert en machine learning et en cybersécurité à l’Université de Chicago.

Les concepteurs de l’outil, eux, se veulent rassurants, mettant en avant le prodigieux gain de temps que peut représenter, pour les exploitants et revendeurs, l’obtention sans effort des textes originaux à utiliser pour promouvoir leurs produits. Une positivité à toute épreuve qui relève de l’aveuglement ou de la méconnaissance la plus totale des rouages de notre internet.

 

[Illustration : Jehyun Sung via Unsplash – source : korii.slate.fr]

 

 

Escrito por

A historia da loita e resistencia de diversos sectores da sociedade galega fronte ao bando sublevado tralo golpe de Estado de xullo de 1936 atópase nunha situación de amplo descoñecemento social, asolagada por múltiples e grises historias derivadas de dous claros motivos. Por unha beira, a historiografía tradicional, vencellada ao nacionalismo español, aseverou a inexistencia de calquera conflito en Galicia durante a guerra civil, e mesmo defendeu unha toma totalmente pacífica do territorio por parte dos elementos insurxentes. Por outra, a escasa relevancia dada pola maioría da sociedade galega a este tema, desde a fin da ditadura, motivaron esta situación de pausa.

Porén, nos últimos anos e en ligazón coas crecentes demandas de agrupacións culturais e memorialísticas nadas ao abeiro da Lei de Memoria Histórica (2007), desde as institucións públicas de investigación histórica, nas que se abranguen as tres universidades galegas, iniciáronse proxectos destinados á recuperación e posta en valor do papel real que tivo Galicia e os galegos e galegas durante a Guerra Civil española e despois dela. Un dos mellores exemplos foi o desenvolvemento do proxecto interuniversitario Nomes e Voces no ano 2007, que permitiu unha primeira achega á represión e violencia exercidas polas autoridades e elementos sublevados durante o conflito e tralo seu fin. O desenvolvemento, fases e características do exilio galego, así como o papel dos exiliados no mantemento da cultura e política galega e na posterior reinstauración democrática; as experiencias e traxectorias vitais das galegas e galegos que loitaron na Segunda Guerra Mundial, o estudo histórico sobre aqueles que acabaron nos campos de concentración da Alemaña nazi ou os actuais proxectos predoutorais centrados na resistencia armada ao franquismo durante e trala guerra son boas mostras desta corrente que está a medrar no panorama histórico galego.

O proxecto de difusión histórica Galiciaantifranquista, pois, bebe deste desenvolvemento e procura aportar, de maneira rigorosa e científica, as achegas que se están e que se van a desenvolver desde as institucións. O emprego do recurso audiovisual e gráfico da rede social Instagram permítenos difundir e chegar, de xeito conciso e visual, a un público novo, amplo e con escasa información sobre a temática en cuestión. As propias características da ferramenta fan que podamos recuperar imaxes, xornais, documentos sonoros e audiovisuais antes imposíbeis de difundir a unha gran audiencia, así como aproveitar a dixitalización de fontes e recursos a niveis micro que permiten presentar sucesos dados a niveis provinciais e mesmo locais. Outro bo instrumento son os datos xeográficos que nos facilitan, a través de mapas e simboloxía, construír unha imaxe visual de estatísticas cuantitativas, e mesmo cualitativas, que teñamos que tratar. En síntese, procuramos xerar un vínculo de pertenza e proximidade entre o espectador e o recurso difundido.

Fig. 1. Mapa cos principais campos de refuxiados españois en Francia (1939). Elaboración propia.

Do mesmo xeito, un dos nosos obxectivos secundarios é permitir á docencia do ensino medio un novo recurso moito máis didáctico para a explicación dun tema que en moitasocasións presenta numerosas carencias. A falta de actualización historiográfica dos manuais de texto e a exposición dun certo clasismo á hora de tratar algúns dos exemplos de vítimas ou persoeiros destacábeis do tema son claras pegadas para entender a desconexión coa realidade do alumnado, e mesmo o descoñecemento ou terxiversación do tema por parte deste. Da mesma forma, non só queremos centrar o noso público na poboación nova galega. Non debemos esquecer que a expansión das redes sociais é unha realidade entre toda a poboación, polo que se amplía o abano e o medra o número de actores en liña. En definitiva, chegar aos estratos adultos que medraron nun sistema educativo opaco no referente a este tema e, por que non, tamén á xente anciá que viviu baixo o franquismo e que, en numerosos casos, coñeceron, directa ou indirectamente, a violencia exercida polo réxime.

Fig. 2. Portada do xornal El Pueblo Gallego empregada nunha publicación elaborada polo gallo da proclamación da Segunda República española, 15-IV-1931. Elaboración propia a partir de datos obtidos en Galiciana Hemeroteca.

En conclusión, o noso proxecto defende unha necesaria renovación da visión que ten a sociedade galega, en todo o seu conxunto, sobre o papel que tivo Galicia e os seus habitantes entre a sublevación de 1936, a instauración do autoritarismo franquista e a fin da ditadura, así como chegar a debater acerca das actuais políticas de memoria. Procuramos, pois, a defensa e recuperación obxectiva e histórica, afastada de sentimentalismo e partidismos, do papel tido e sufrido por Galicia e os galegos e galegas nunha das etapas máis relevantes e rupturistas da historia contemporánea do país.

[Fonte: http://www.mazarelos.gal]

 

Escrit per Joaquim Iborra

La prosperitat de la cambra de bany ha estat, durant el darrer segle, el fenomen més notable de transformació de la distribució interior dels nostres habitatges. La cambra de bany, que no existia a les cases, és avui una peça clau del programa funcional, de tal manera que no només és inadmissible un habitatge sense bany sinó que l’estàndard actual inclou dos banys complets. Cap altra habitació de les cases d’avui és nova. Excepte el bany, totes han evolucionat a partir de recintes que ja existien. Algunes, és clar, s’han transformat molt. Per exemple, la sala d’estar. És el lloc on la família fa vida en comú, és el living-room. Abans, si la casa disposava de sala d’estar, no era per a fer vida de família sinó per a rebre visites. La vida es feia a la saleta, una habitació més petita, pròxima a la cuina. Mentre esperava les visites, la sala d’estar restava tancada amb pany i clau, impol·luta, sense cap ús sinó la feina de netejar-la. Un dia, els fills que havien exigit una cambra de bany ocuparen la sala, apujaren les persianes, traslladaren la tele des de la saleta i s’assegueren al sofà a mirar-la. Els pares no s’hi oposaren, més enllà de formular alguna protesta sense convicció.

El dormitori també ha patit una gran transformació. Abans era el lloc per a dormir i prou. En les cases dels pagesos, a vegades, ni tan sols això. Només s’usaven per a parir els fills i per a morir. Solien dormir a l’andana. Avui s’ha volgut convertir-los en petites sales d’estar per a ús exclusiu del titular. Amb tot, aquesta transformació ha estat limitada als infants i joves, en el context del reconeixement dels seus drets fonamentals. Els adults no han seguit aquesta tendència i prefereixen la sala d’estar, perquè el dormitori és un espai massa reduït i el llit en condiciona l’ús. A més a més, el televisor es va convertir en el nucli de la vida familiar, al voltant del qual girava la conversa i els àpats, compartint la presidència amb el pater familias. Una vegada instal·lada a la sala d’estar, fins i tot va condicionar el mobiliari, perquè no hi ha res més complicat que organitzar els mobles de la sala-menjador a partir de la posició inamovible de l’aparell, al costat d’un endoll i de l’antena. Durant algunes dècades, en la major part de cases no n’hi havia més que un, punt d’atracció irresistible, com en altre temps era la llar de foc. En aquest període, el televisor ha articulat la vida domèstica i ha fet més per la pervivència de la família que l’Església. També això s’ha acabat. Primer, aparegueren aparells en diferents habitacions de la casa. Després, el mòbil i la computadora individualitzaren l’oci dels membres de la família. Ara per ara, no obstant això, la sala d’estar, l’espai més gran de la casa, conserva el protagonisme. Si més no, és el lloc on hi ha millor cobertura de la wifi…

Excepte la sala d’estar i el dormitori, moltes habitacions han desaparegut. Ha desaparegut, per falta d’espai, el llavador i l’habitació de la planxa. Ens hem convençut que la llavadora i l’assecadora, integrades en la cuina, fan aquestes funcions. La conseqüència és que no sabem on deixar la roba bruta, on estendre un drap o estirar un vestit abans de posar-nos-el. També ha desaparegut el rebost. Altres espais, si no han desaparegut, han caigut en el descrèdit. Per exemple, el rebedor i el corredor. No valorem les funcions respectives: un espai previ de protecció de la privacitat i un espai d’independència entre les habitacions. Quan algú entra en una casa sense rebedor ni corredor, n’elogia la distribució i afirma indefectiblement que «l’espai està molt ben aprofitat», sense adonar-se que simplement han desaparegut alguns envans de separació, però no les necessitats. La normativa hi ha contribuït. Si, d’acord amb la norma, la sala d’estar-menjador ha de tenir una superfície mínima de 16 m2 i no hi arribem, la solució òbvia és tombar l’envà que separa aquest espai del corredor, per tal de sumar-ne la superfície.

Hi ha una habitació que, si bé no ha desaparegut, presenta símptomes evidents de decadència. És la cuina. De sempre ha estat l’habitació més important d’una casa, el seu nucli. Les més modestes eren poc més que una cuina. En les grans, la cuina estava marginada en una zona de servei, però sempre com a element imprescindible. La història de la casa es podria entendre com un procés d’ampliació de la cuina. Una casa sense cuina no és una casa, com una casa sense teulada. La cabana més primitiva és un lloc cobert on desar, preparar i cuinar els aliments. Si la casa tenia una única llar de foc, és a la cuina on cremava des de bon matí. Durant segles ha estat l’única habitació acollidora de la casa en les hores de vigília. La resta eren dependències inhòspites, on només et podies aventurar per a ficar-te al llit, i això si tenies mantes suficients; si no, era millor dormir en un banc de la cuina. La cuina era el lloc de vida més animada. El pobre no tenia altre lloc on deixar-se caure. El ric, que sí que en tenia, sovint buscava el caliu de la cuina. Hi havia el foc, el menjar, la conversa, les notícies. I hi havia les dones feinejant. Tot eren al·licients per fer-hi una escapada.

Va haver-hi un moment, fa algunes poques dècades, en què semblava que la cuina mantindria el seu estatus a la casa. La cuina s’omplia d’electrodomèstics cada vegada millor integrats, com en un laboratori. Va ampliar la superfície per a fer lloc a una taula on dinar i sopar la família completa i s’hi va instal·lar el televisor. Era l’habitació més cara de la casa. La cuina havia absorbit la saleta i competia amb la sala d’estar. Va ser l’apogeu de la cuina, previ a la decadència. De sobte, les cases s’abandonaren. Abans, sempre hi havia algú. Ara, la major part del temps estan desocupades. És el principal problema logístic d’Amazon. Les dones treballen, apuntem els xiquets a extraescolars inacabables, les famílies són molt menys nombroses i aprofitem les vacances i festius per a eixir d’excursió o fer un viatge. Una de les derivacions d’aquesta situació és que no tenim temps —ni ganes— de cuinar. Com a molt, ens preparem un desdejuni o una amanida.

Aleshores, per què necessitem una cuina tan sofisticada? La solució és, si no eliminar-la, incorporar-la a la sala d’estar. És la cuina americana, que coneixem de fa temps en les pel·lícules. La normativa hi ha contribuït també en aquest cas. Si una sala d’estar-menjador ha de tenir una superfície mínima de 16 m2 i la cuina de 5 m2 (sumats, 21 m2), la superfície mínima per a una sala d’estar-menjador-cuina és de 18 m2. La cuina americana, doncs, ens estalvia 3 m2. Les lleis cerquen uns resultats, però sempre troben efectes imprevistos: com més lleis, més efectes indesitjats. Segons dades de l’Associació de Promotors de Catalunya sobre els habitatges venuts a Catalunya el 2021, els d’una habitació tenen cuina americana en un 87%. En els de dues, el percentatge és del 78,1% i, en els de tres habitacions, un 53,3%. Encara que no tinc a mà les dades del País Valencià, la tendència és la mateixa, sens dubte. El següent pas és la desaparició completa de la cuina. Avui moltes promocions exploren el mercat d’habitatges amb serveis comuns, entre els quals el menjar. Des de fa temps ja n’hi havia per a persones majors i ara es faran extensius per a totes les edats i condicions. El moviment cooperatiu, pel seu compte, també experimenta en aquesta direcció. I l’argument definitiu: prescindir de la cuina pot reduir el preu de venda d’un habitatge nou en uns quants milers d’euros (7.500 euros, si multipliquem el preu mitjà en venda pels 3 m2 que estalviem, encara que podríem afinar les operacions i el resultat molt probablement seria substancialment superior). A més a més, l’explotació dels serveis comuns pot ser una font d’ingressos interessant. En un període històric relativament breu, els habitatges hauran passat de ser una cuina ampliada i no tenir cambra de bany, a no tenir cuina i dues cambres de bany. Temps al temps.

 

 

[Font: http://www.diarilaveu.cat]