trouver ce dont on a besoin ; rencontrer la personne qui convient ; trouver ce l’objet recherché ; trouver un partenaire amoureux compatible ; trouver l’amour

Origine et définition

Cette locution apparaît au début du XVIIe siècle, mais avec un sens bien différent puisqu’elle voulait dire « trouver quelqu’un qui résiste », le ‘à’ signifiant ‘contre’, à l’époque, et l’image étant celle d’un pied chaussé appuyant contre le sien.
Son sens actuel est une métaphore basée sur quelque chose de parfaitement compréhensible : une chaussure de taille inadaptée peut très vite devenir extrêmement désagréable et douloureuse ; pour se chausser, mieux vaut donc trouver des souliers à la fois à la bonne taille et ayant une forme adaptée aux pieds qu’ils vont chausser.
De là la généralisation au fait de trouver quelque chose dont on a besoin (et donc qui convient).
Mais on ne peut pas faire l’impasse sur le singulier (on ne dit pas « trouver chaussures [adaptées] à ses pieds ») qui n’est pas si singulier que ça quand on comprend les sous-entendus sexuels que véhicule cette expression, ‘le’ pied et ‘la’ chaussure étant bien deux choses situées sous la ceinture et destinées à rentrer l’un dans l’autre[1].
Il en reste d’ailleurs le sens de la rencontre de la personne qui convient.
[1] On pourrait presque en faire une charade, puisque lorsque le premier est dans la deuxième, les deux prennent leur premier…

Exemples

« Et si Rogron trouvait chaussure à son pied parmi les héritières de Provins, ne valait-il pas mieux réserver toute leur fortune pour ses enfants ? Selon Sylvie, une chaussure au pied de son frère était une fille bête , riche et laide, qui se laisserait gouverner par elle. »
Honoré de Balzac – Pierrette

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente

Traduction littérale

Allemand

jedes Töpfchen findet sein Deckelchen

à chaque pot son couvercle
Anglais if the shoe fits, wear it si la chaussure s’adapte, portez-la
Arabe (Maroc) tah el hak ou sab ghtah

la boîte est tombée et elle a trouve son couvercle

Espagnol (Colombie) encontrar su media naranja trouver sa demi-orange
Espagnol (Espagne) encontrar la horma de su zapato trouver la forme de sa chaussure
Espagnol (Espagne)

siempre hay un roto por un descosido

il y a toujours un accroc pour un décousu

Français (Canada)

chaque torchon trouve sa guenille

chacun trouve sa dulcinée
Hébreu

מצא עזר כנגדו (matsa èzèr kenègdo)

trouvez son aide
Hébreu מצא מין את מינו trouver une sorte de nos jours
Hébreu מצא זיווג נאה (matsa zivoug naa)

trouver une bonne correspondance

Hébreu מצא את מבוקשו trouver ce qu’il voulait
Hébreu

התחלק על השכל (hitkhalèk al hasèkhèl)

partager la partie fractionnaire commune

Italien trovare la propria metà trouver sa propre moitié
Italien

trovare quello di cui si ha bisogno

trouver ce dont on a besoin
Néerlandais (Belgique) op elk potje past een dekseltje

chaque casserole a son couvercle assorti

Néerlandais de ware Jacob vinden trouver le Jacques vrai
Néerlandais op ieder potje past een dekseltje

pour chaque pot il y a un couvercle de la bonne taille

Portugais (Brésil) dar no número que calça être sa pointure
Portugais (Brésil) ser a tampa da panela être le couvercle de la casserole

 

Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « trouver chaussure à son pied » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemandcliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

[Source : www.expressio.fr]